"santa cruz de" - Translation from French to Arabic

    • سانتا كروز دي لا
        
    • سانتا كروث دي لا
        
    • سانتا كروس دي لا
        
    • بسانتا كروث دي لا
        
    À cette occasion, nous avons adopté la Déclaration de Santa Cruz de la Sierra, dont je voudrais rappeler les termes aujourd'hui. UN وأصدرنا هناك إعلان سانتا كروز دي لا سييرا، وأعتقد أنه يجدر التذكير بأحكام ذلك اﻹعلان اليوم.
    On peut également signaler, à titre d'exemple de coopération avec les Nations Unies dans le domaine de la formation des ressources humaines, la formation qui a été impartie aux membres du bataillon Manchego à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie). UN ويُعد التدريب الذي قدمته إلى أعضاء كتيبة مانشيجو في سانتا كروز دي لا سييرا في بوليفيا مثالا آخر عن التعاون مع الأمم المتحدة في مجال تدريب الموارد البشرية.
    11. Consultation d'Amérique latine et australe sur les peuples autochtones, Santa Cruz de La Sierra (septembre 1994, Bolivie) UN ١١- مشاورة أمريكا اللاتينية والجنوبية بشأن الشعوب اﻷصلية، )سانتا كروز دي لا سيرا( )أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، بوليفيا(
    Les explosifs découverts dans la ville de Santa Cruz de la Sierra ont été détruits. UN فقد دُمرت المتفجرات التي عُثر عليها في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا.
    En Bolivie, la Rapporteuse spéciale a noté que, selon certaines informations, des membres de la communauté autochtone Chiquitano à Santa Cruz de la Sierra ont été menacés de mort par des groupes qui participent activement au déboisement de la région. UN وفي بوليفيا لاحظت المقررة الخاصة أن أعضاء من جماعة تشيكيتانو من السكان الأصليين في سانتا كروس دي لا سيرا أُفيد بأنهم تعرضوا لتهديدات بالقتل من قبل مجموعات تنشط في مجال إزالة الأحراج في المنطقة.
    Le 23 septembre 2011, en application de l'alinéa 1 de l'article 239 du Code de procédure pénale, le Président du neuvième tribunal d'instruction pénale de Santa Cruz de la Sierra, le juge Zenón Rodríguez Zeballos, a ordonné qu'il soit mis fin à la détention provisoire de M. Ostreicher et que celui-ci soit libéré sous caution. UN 8- وفي 23 أيلول/سبتمبر 2011، وعملاً بالفقرة الفرعية 1 من المادة 239 من قانون الإجراءات الجنائية، أمر رئيس محكمة التحقيق الجنائي التاسعة بسانتا كروث دي لا سييّرا، القاضي ثينون رودريغيث ثيبايّوس، بوقف احتجاز السيد أوستريتشير السابق للمحاكمة والإفراج عنه بكفالة.
    Notre volonté résolue de consolider les décisions adoptées au Sommet des Amériques sur le développement durable et l’environnement, qui a eu lieu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), et de renforcer à cette fin les mécanismes en vigueur au sein de l’Organisation; UN التصميم على ترسيخ الاتفاقات المعتمدة في مؤتمر قمة اﻷمريكتين المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا والعمل في سبيل هذه الغاية، على تعزيز اﻵليات القائمة في إطار المنظمة؛
    Le Groupe de Rio est résolu à adopter des mesures concertées afin de favoriser la mise en oeuvre d’Action 21 et des décisions prises lors du Sommet des Amériques sur le développement durable, qui s’est tenu à Santa Cruz de la Sierra. UN ٦٥ - واسترسلت قائلة إن مجموعة ريو مصممة على اتخاذ إجراءات متضافرة لتعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والمقررات المتخذة في مؤتمر القمة المعني بالتنمية المستدامة، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا.
    Dans ce contexte, j'ai le grand plaisir d'informer l'Assemblée que la Bolivie aura le privilège d'accueillir au cours du deuxième semestre de l'année prochaine, dans la ville de Santa Cruz de la Sierra, la Réunion au sommet de l'hémisphère américain du développement durable. UN وعلى هذا أعلن بارتياح خاص أمام هذه الجمعية أن بوليفيا ستحظى في النصف اﻷخير من العام القادم باستضافة مؤتمر قمة نصف الكرة اﻷمريكي، المعني بالتنمية المستدامة وذلك في مدينـــة سانتا كروز دي لا سييرا.
    Première Conférence tricontinentale d'institutions de protection et de promotion des droits de l'homme, Santa Cruz de la Palma (Espagne), septembre 1995. UN مؤتمر القارات الثلاث لمؤسسات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، سانتا كروز دي لا بالما، اسبانيا، أيلول/سبتمبر 1995.
    Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), 26-27 juin 2003 UN سانتا كروز دي لا سيــرا، بوليفيا، 26 و 27 حزيران/يونيه 2003
    Ce séminaire s'est tenu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), du 20 au 22 novembre 2006. UN وعقدت الحلقة الدراسية هذه في الفترة من 20 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا.
    Supervision des levés aéromagnétiques, Santa Cruz de la Sierra, Bolivie UN 1998-2002 رصد عملية رفع العينات، سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا
    Santa Cruz de la Sierra UN سانتا كروز دي لا سييرا
    Au Sommet des Amériques sur le développement durable, qui s’est tenu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) en décembre 1996, l’OEA a été chargée de coordonner le suivi du plan d’action du Sommet. UN ٢٤ - في مؤتمر القمة للتنمية المستدامة في اﻷمريكتين، المعقود في سانتا كروز دي لا سييرا، بوليفيا، في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، كُلفت منظمة الدول اﻷمريكية بمهمة تنسيق متابعة خطة عمل مؤتمر القمة.
    Conférencier invité par la Universidad Privada de Santa Cruz de la Sierra (faculté des sciences juridiques et sociales) pour diriger le séminaire pratique sur le dépôt et la protection des marques et des brevets UN 1996 6-9 تشرين الثاني/نوفمبر، محاضر زائر، حلقة دراسية عن " تسجيل وحماية العلامات التجارية والبراءات " ، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، الجامعة الخاصة في سانتا كروز دي لا سييرا.
    Le Forum a été informé à ses sessions antérieures de la série de séminaires que le Haut-Commissariat avait organisés sur cette question à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) en novembre 2006 et à Quito en octobre 2007. UN وأُبلغ المنتدى في دوراته السابقة بمجموعة الحلقات الدراسية التي نظمتها المفوضية بشأن المسألة في سانتا كروز دي لا سييرا، ببوليفيا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وفي كيتو، بإكوادور، في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Le Centre a également conclu, en novembre 2005, un accord avec l'Agence espagnole pour la coopération internationale pour l'organisation d'activités conjointes dans trois des centres de formation de l'Agence situés à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie), à Carthagène (Colombie) et à La Antigua (Guatemala). UN 31 - وأبرم المركز أيضا اتفاقا مع الوكالة الإسبانية للتعاون الدولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 تُنظم بموجبه أنشطة مشتركة في ثلاثة من مراكز التدريب التابعة للوكالة تقع في سانتا كروز دي لا سييرا، في بوليفيا، وكارتاخينا، في كولومبيا، ولا أنتيغوا، في غواتيمالا.
    Il se déroule actuellement à Santa Cruz de la Sierra. UN وتجري حالياً في مدينة سانتا كروث دي لا سييرا.
    Après son arrestation, M. Tóásó, en compagnie de Mario Tadic, binational bolivien et croate, a été conduit dans les locaux de la police de Santa Cruz de la Sierra, où il a été mis au secret pendant deux jours. UN واقتيد تواسو بعد إلقاء القبض عليه، مع ماريو تاديك، حامل الجنسيتين البوليفية والكرواتية، إلى مباني الشرطة في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا، حيث لبث رهن الحبس الانفرادي ليومين.
    Il a été membre de la délégation chilienne au Sommet sur le développement durable tenu à Santa Cruz de la Sierra (Bolivie) en 1996 et membre de la délégation chilienne qui a participé à la Conférence de Rome sur la création d'une cour criminelle internationale, tenue en 1998. UN وكان عضوا في وفد شيلي إلى مؤتمر قمة التنمية المستدامة، سانتا كروس دي لا سييرا، بوليفيا، 1996، كما كان عضوا في وفد شيلي المشارك في مؤتمر روما المعني يإنشاء محكمة جنائية دولية في عام 1998.
    Déclaration de Santa Cruz de la Sierra UN إعلان سانتا كروس دي لا سييرا
    Jacob Ostreicher, ressortissant des États-Unis d'Amérique, né le 17 février 1959 à Brooklyn (New York), agriculteur, marié à Miriam Ungar, domicilié à Santa Cruz de la Sierra (État plurinational de Bolivie), a été arrêté le 4 juin 2011 au centre de réadaptation de Palmasola (Santa Cruz de la Sierra) par des agents de police. UN 3- السيد جاكوب أوستريتشير هو مواطن أمريكي وُلد في 17 شباط/فبراير 1959 في بروكلين بولاية نيويورك، وهو متزوج من السيدة ميريام أونغار ويعمل مزارعاً ويقيم في مدينة سانتا كروث دي لا سييرّا (بدولة بوليفيا المتعددة القوميات)، وقد احتجزته الشرطة في 4 حزيران/يونيه 2011 في سجن بالماسولا (بسانتا كروث دي لا سييرّا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more