"sarajevo en" - Translation from French to Arabic

    • سراييفو في
        
    • سراييفو عن طريق
        
    • ساراييفو في
        
    • سراييفو إلى
        
    • داخل سراييفو
        
    • بها في سراييفو
        
    Il s'agissait de la cinquième explosion à Sarajevo en sept jours. UN وكان هذا هو الانفجار الخامس الذي يقع في سراييفو في خلال مدة سبعة أيام.
    Il faut également se rappeler des applaudissements dans le stade de Sarajevo en 1984, lorsque la ville a accueilli les Jeux olympiques d'hiver. UN وينبغي أن نتذكر أيضا التصفيق في الاستاد في سراييفو في عام ١٩٨٤، عندما استضافت تلك المدينة اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية.
    La moitié des fonds nécessaires pour mettre en œuvre ce programme a été recueillie à la conférence des donateurs, tenue à Sarajevo en 2012. UN وأضاف أن نصف التمويل اللازم لتنفيذ هذا البرنامج جُمِّع في مؤتمر للمانحين عُقد في سراييفو في عام 2012.
    Près d'un millier d'entre eux sont logés dans des conditions abominables dans une ancienne usine des environs de Sarajevo en attendant que soit achevée la mise en place de nouveaux centres d'accueil par le Gouvernement. UN ويقيم ما يقرب من ٠٠٠ ١ منهم في ظروف مزرية في مبنى صناعي سابق بالقرب من سراييفو في انتظار قيام الحكومة بإكمال مراكز اللجوء الجديدة.
    Depuis longtemps déjà, l'agresseur réduit le débit du gaz naturel alimentant Sarajevo en fermant la vanne de Zvornik. UN وعلى مدى فترة طويلة، ما فتئ العدو يخفض من تدفق الغاز الطبيعي الى سراييفو عن طريق إغلاق الصمام الكائن في زفورنيك.
    Un détachement précurseur est arrivé à Sarajevo en juin et le gros des effectifs devrait suivre au début du mois de juillet. UN وقد وصلت إلى سراييفو في حزيران/يونيه مفرزة متقدمة، ومن المتوقع أن ينتشر القوام الرئيسي في مطلع تموز/يوليه.
    Dans cet esprit, nous attendons avec intérêt l'approbation de la stratégie régionale pour l'Europe du Sud-Est au cours de la conférence qui sera organisée à Sarajevo en décembre. UN إننا إذ نأخذ هذا في الحسبان، نتطلع قدما إلى اعتماد الإستراتيجية الإقليمية لجنوب شرقي أوروبا خلال المؤتمر الذي سيعقد في سراييفو في شهر كانون الأول/ديسمبر.
    La Croatie se félicite de l'adoption, à Sarajevo en 2009, de la première stratégie régionale de l'Alliance des civilisations pour les pays de l'Europe du Sud-Est et attend avec intérêt l'adoption de la stratégie et du plan d'action régionaux pour la Méditerranée. UN وترحب كرواتيا بالاستراتيجية الإقليمية الأولى لتحالف الحضارات لبلدان جنوب شرق أوروبا، المعتمدة في سراييفو في 2009، وتتطلع إلى اعتماد الاستراتيجية والخطة الإقليميتين لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    La deuxième Conférence intergouvernementale sur les enfants en Europe et en Asie centrale a eu lieu à Sarajevo, en mai 2004, à la suite de la première, tenue à Berlin en 2001 dans la perspective de la session extraordinaire. UN 19 - فقد عقد مؤتمر حكومي دولي ثان معني بالأطفال في أوروبا ووسط أوروبا في سراييفو في أيار/مايو 2004 متابعة للمؤتمر الأول، الذي عُقد في برلين عام 2001 تحضيرا للدورة الاستثنائية.
    Nous prenons acte du travail important actuellement effectué à Sarajevo en la matière et nous exhortons les autres États à coopérer avec cette cour en lui fournissant une aide financière directe ou des contributions en nature. UN ونلاحظ العمل الضخم المضطلع به في سراييفو في ذلك الصدد، ونحث الدول الأخرى على المساهمة في هذه المحكمة إما عن طريق المساعدة المالية المباشرة أو التبرعات العينية.
    Un bureau de liaison des Nations Unies sera créé à Sarajevo en janvier 2003, dès l'achèvement, en décembre 2002, du mandat de la Mission. UN 20 - سينشأ مكتب للأمم المتحدة للاتصال في سراييفو في كانون الثاني/يناير 2003 عقب إتمام ولاية البعثة بحلول كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Nous avons décidé de convoquer la prochaine réunion des chefs d'État et de gouvernement à Sarajevo en 2004. UN 24 - وقررنا أن يُعقد الاجتماع القادم لرؤساء الدول والحكومات في سراييفو في عام 2004.
    Un cours de formation sur la sexualité des jeunes a été organisé à Sarajevo, en 2002, à la demande du bureau du FNUAP à Sarajevo. UN ودورة تدريبية عن الجنسانية والشباب نفذت في سراييفو في عام 2002 بطلب من UNFPN/Sarajevo.
    3. En plus des bureaux extérieurs de Zagreb et de Skopje déjà établis, un bureau extérieur a été ouvert à Sarajevo en avril 1994 avec l'approbation du Gouvernement de la République de Bosnie-Herzégovine. UN ٣ - وباﻹضافة إلى المكتبين الميدانيين الموجودين بالفعل في زغرب وسكوبي، وعقب موافقة حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، أنشئ مكتب ميداني في سراييفو في نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Pendant la mission du Rapporteur spécial à Sarajevo en août 1993, le Ministre de l'intérieur a reconnu que des civils avaient été arrêtés, mais a prétendu qu'ils avaient tous signé des déclarations dans lesquelles ils se déclaraient volontaires pour être échangés contre d'autres détenus. UN وخلال المهمة التي اضطلع بها المقرر الخاص في سراييفو في آب/أغسطس ٣٩٩١، أقر وزير الداخلية باعتقال المدنيين، ولكنه زعم بأنهم وقعوا بأجمعهم على اقرارات يتطوعون فيها بأن يبادلوا مقابل محتجزين آخرين.
    154. Depuis le début du pont aérien vers Sarajevo en juillet 1992 jusqu'au 17 mars 1994, 95 654 tonnes de secours humanitaires ont été acheminées à Sarajevo. UN ٤٥٨ ٠٥٥ ٦٩٦ دولار ٤٥١- ونقل الى سراييفو ٤٥٦ ٥٩ طنا متريا من امدادات الغوث اﻹنساني منذ إقامة الجسر الجوي الى سراييفو في تموز/يوليه ٢٩٩١ وحتى ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١.
    79. Questions intéressant les femmes : Les femmes de toute la région du sud-est de l'Europe ont signé un appel réclamant un rôle égal et actif dans l'élaboration et la mise en oeuvre du Pacte de stabilité, qui a été présenté à Sarajevo en juillet. UN ٧٩ - القضايا المتعلقة بنوع الجنس: وقعت النساء في جميع أنحاء جنوب شرقي أوروبا التماسا طالبن فيه بإعطاء النساء دورا متساويا وفعالا في وضع ميثاق الاستقرار الذي قدم في سراييفو في تموز/يوليه، وتنفيذه.
    Une conférence sur le thème : " Les organisations non gouvernementales comme véhicules du changement social et politique " a eu lieu à Sarajevo en avril, avec la participation de plus d'une soixantaine d'organisations non gouvernementales (ONG) de tout le pays. UN وقد عقد في سراييفو في نيسان/أبريل مؤتمر تناول موضوع " المنظمات غير الحكومية كوسائل للتغيير الاجتماعي والسياسي " ، واشترك فيه أكثر من ٦٠ من المنظمات غير الحكومية من مختلف أنحاء البلد.
    Elle participe également à la reconstruction de la Bibliothèque nationale et de l'Université à Sarajevo en fournissant du matériel pour le réseau local. UN وتشارك اليونسكو أيضا في إعادة تشييد المكتبة الوطنية ومكتبة الجامعة في سراييفو عن طريق تقديم معدات لشبكة المنطقة المحلية.
    L'OSCE a invité le Haut Commissariat à participer à une réunion d'exécution de ses missions en Europe du Sud-Est, qui s'est tenue à Sarajevo en juin 2002. UN ودعت المنظمة المفوضية إلى المشاركة في اجتماع عمل لبعثاتها في جنوب شرق أوروبا، عقد في ساراييفو في حزيران/يونيه 2002.
    4) Création de trois points de contrôle à Sarajevo pour permettre le libre passage des habitants, première étape vers la transformation de Sarajevo en ville ouverte. UN ٤ - انشاء ثلاث نقاط عبور في سراييفو تكفل حرية المرور للمواطنين باعتبار ذلك الخطوة اﻷولى نحو تحويل سراييفو إلى مدينة حرة.
    79. A défaut de ponts aériens humanitaires, le transport par voie terrestre à travers le territoire de Bosnie-Herzégovine tenu par les Serbes est le seul moyen d'approvisionner Sarajevo en vivres. UN ٩٧- وبتوقف الجسور الجوية اﻹنسانية، صار النقل البري عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة والهرسك الطريق الوحيد لنقل اﻷغذية إلى داخل سراييفو.
    Ces appareils, basés à Zagreb, assurent le ravitaillement logistique des opérations à Sarajevo, en Bosnie-Herzégovine, à Split et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN وستقوم هذه الطائرات، المتمركزة في زغرب، بتقديم خدمات اﻹمداد السوقي للعمليات المضطلع بها في سراييفو والبوسنة والهرسك وسبليت وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more