"satellitaires" - Translation from French to Arabic

    • الساتلية
        
    • السواتل
        
    • ساتلية
        
    • الفضائية
        
    • بالسواتل
        
    • الساتلي
        
    • الأقمار الصناعية
        
    • سواتل
        
    • ساتلي
        
    • فضائية
        
    • ساتليا
        
    • التوابع الاصطناعية
        
    • الأقمار الاصطناعية
        
    • بالأقمار الصناعية
        
    • ساتليين
        
    Les données satellitaires permettent par ailleurs de localiser les sites appropriés pour la mise en valeur des ressources en eau et les réseaux de transport et de communication nécessaires à l'exploitation des terres. UN كما تساعد البيانات الساتلية على تحديد المواقع الصالحة لتنمية موارد المياه وخطوط النقل والاتصالات اللازمة لتنمية اﻷراضي.
    Elle élabore et, compte tenu des progrès techniques, modifie les normes et règlements internationaux obligatoires régissant la création et le bon fonctionnement des systèmes satellitaires. UN ويقوم الاتحاد بوضع اللوائح والمعايير الدولية الإلزامية بشأن إنشاء النظم الساتلية وتشغيلها بفعالية، كما يتولى تعديلها في ضوء الإنجازات التكنولوجية.
    Les images satellitaires et les cartes d'évaluation des dommages ont été communiquées à l'ONU, au Gouvernement chilien et aux organisations non gouvernementales. UN وجرى تبادل الصور الساتلية وخرائط تقييم الأضرار بين الأمم المتحدة والحكومة الشيلية ومنظمات غير حكومية.
    Les missions satellitaires d'observation et de mesure des composants atmosphériques devraient se poursuivre. UN وينبغي أن تستمر مهام السواتل المخصصة لمراقبة مكونات الغلاف الجوي وتحديد كميتها.
    Expression utilisée pour des données obtenues par des mesures réalisées in situ, en général à titre de validation (données satellitaires, par exemple). UN مصطلح يستعمل بشأن البيانات المستقاة من القياسات الأرضية التي يلجأ إليها عادة كوسيلة لاعتماد بيانات ساتلية مثلاً.
    Il est essentiel, dans le cadre de l'élaboration de cette base de données, d'utiliser des images satellitaires pour analyser et déterminer les limites frontalières. UN ومن الضروري أن تستخدم الصور الساتلية عند وضع قاعدة البيانات لتحليل وتحديد مسار الحدود.
    Les participants ont appris comment les données satellitaires pouvaient être utilisées pour accroître le rendement agricole. UN واطَّلع المشاركون على أسلوب استخدام البيانات الساتلية في زيادة الغلة الزراعية.
    Le nombre d'ensembles de données satellitaires que l'on pouvait utiliser dans la gestion des ressources en eau augmentait rapidement. UN فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا.
    L'entrepreneur chargé de l'élaboration du canevas planimétrique s'est efforcé de rectifier les images satellitaires pour les aligner sur les coordonnées terrain. UN وكان هدف المقاول المكلّف بمسح التحكّم الأرضي هو تصحيح الصور الساتلية لمواءمتها مع الإحداثيات الأرضية الفعلية.
    S'agissant des réseaux satellitaires, il est expressément recommandé ce qui suit : UN ومن التوصيات المحدّدة بشأن الشبكات الساتلية ما يلي:
    Le CEOS a réalisé une étude détaillée des besoins des responsables de la gestion des catastrophes en matière de données satellitaires. UN وأجرت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض دراسة شاملة عن متطلبات مديري الكوارث من البيانات الساتلية.
    Tous les services satellitaires et services Internet seront modernisés pendant l'exercice en cours afin d'en améliorer la qualité. UN وخلال السنة المالية الحالية، يجري تحديث جميع الخدمات الساتلية وخدمات الإنترنت من أجل تقديم خدمات أكثر ملاءمة.
    Il faudrait, également, associer les fournisseurs de données satellitaires pour acquérir et partager les données, y compris les données d'archive. UN وذُكر أيضا أنه سيلزم إشراك موفِّري البيانات الساتلية للحصول على البيانات، بما في ذلك بيانات المحفوظات، وتبادلها.
    Formation technique: application des données satellitaires sur les précipitations dans le cadre du projet " Sentinel-Asia " UN الدورة التدريبية التقنية على تطبيق البيانات الساتلية عن هطول الأمطار في مشروع سنتينل آسيا
    Les données et images satellitaires jouent également un rôle important dans les activités de la Division concernant l'alerte rapide et les indicateurs. UN وتشكّل البيانات والصور الساتلية أيضا جزءا هاما من مبادرات الشعبة بشأن الإنذار المبكر والمؤشرات.
    D'autres données de télédétection sont actuellement disponibles, notamment celles qui sont fournies par les nouveaux systèmes satellitaires en orbite. UN وتتوفر حالياً مصادر أخرى لبيانات الاستشعار عن بعد، بما فيها البيانات الصادرة عن نظم السواتل الجديدة الدوارة.
    L'apport des techniques satellitaires dans la gestion des ressources naturelles est cependant une préoccupation de plusieurs pays. UN غير أن إسهام تقنيات السواتل في إدارة الموارد الطبيعية يمثل أحد شواغل العديد من البلدان.
    Celui-ci aide sur demande les Etats parties à traiter les données-images satellitaires pour faciliter l'interprétation des événements ayant un rapport avec le présent Traité. UN وتقوم اﻷمانة الفنية بناء على الطلب، بمساعدة الدول اﻷطراف في معالجة بيانات صور السواتل لتيسير تفسير اﻷحداث ذات الصلة بهذه المعاهدة.
    La Section de cartographie a également obtenu des images satellitaires de haute résolution auprès de prestataires de services. UN كما حصل قسم رسم الخرائط على صور ساتلية عالية الاستبانة من مقدمي الخدمات.
    :: À fournir des données satellitaires exploitables dans tous les domaines d'application et à les mettre à la disposition des États Membres; UN :: توفير استخدام المعطيات الفضائية في كافة المجالات التطبيقية المختلفة وتوفيرها للدول الأعضاء.
    L'Agence a obtenu des images satellitaires commerciales qui corroborent ces informations. UN وقد حصلت الوكالة على صور ملتقَطة بالسواتل التجارية تنسجم مع هذه المعلومات.
    Exploitation et entretien de 50 téléphones satellitaires portables UN دعم 50 نظاما محمولا للهاتف الساتلي وصيانتها
    Maintenant, si l'on peut transférer la Bibliothèque du Congrès en 5,9 secondes, alors il peut nous obtenir des données satellitaires en temps réel. Open Subtitles الآن، إذا كان يمكن نقل مكتبة الكونغرس في 5.9 ثانية، و ثم يمكن أن يحصل لنا الأقمار الصناعية البيانات في الوقت الحقيقي.
    Ce projet vise à assurer la gestion des catastrophes et appuyer les secours dans les situations de catastrophe majeure dans la région Asie-Pacifique grâce à l'utilisation des données satellitaires d'observation de la Terre. UN وقد استُحدث بهدف إدارة الكوارث ودعم عمليات الإنقاذ في حال وقوع كوارث واسعة النطاق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تطبيق ضروب تكنولوجية مثل بيانات سواتل رصد الأرض.
    :: Installation et entretien de 130 téléphones satellitaires avec accès aux données UN :: تركيب 130 هاتف ساتلي وصيانتها، بما في ذلك وصلات نقل البيانات.
    En faisant orbiter plusieurs satellites en constellation ou en mettant sur pied des missions satellitaires conjointes, il est possible d'améliorer encore leur utilité opérationnelle, notamment en réduisant l'intervalle de revisite. UN وبفضل إطلاق العديد من السواتل في كوكبة واحدة أو من خلال تشكيل بعثات فضائية تعاونية، من الممكن المضي في تحسين الجدوى التشغيلية من حيث تخفيض فترات المعاودة.
    Liaisons satellitaires entre les missions et entre celles-ci et les stations au moyen de 4 satellites UN رابطا ساتليا بين البعثات وبين البعثات والموزعات باستخدام 4 سواتل
    L'analyse des données satellitaires aux fins de l'observation de la Terre et de l'environnement est entreprise par plusieurs institutions autrichiennes. UN وتقوم مختلف المؤسسات النمساوية بتحليل البيانات التي يتم الحصول عليها من التوابع الاصطناعية لرصد اﻷرض والبيئة.
    Installation de parafoudres sur 29 sites de la MINUSIL en Sierra Leone pour la protection des tours de transmission et des antennes satellitaires UN تركيب أجهزة وقاية من الصواعق في 29 من مواقع البعثة في جميع أنحاء سيراليون لحماية أبراج الاتصالات وهوائيات الأقمار الاصطناعية
    Les images satellitaires des zones où l'armée et les forces de sécurité étaient déployées et où des violations ont été signalées corroboraient nombre de témoignages. UN وأكدت الصور الملتقطة بالأقمار الصناعية للمناطق التي نشرت فيها القوات العسكرية والأمنية والتي حدثت فيها الانتهاكات المتصلة بها والمُبلَّغ عنها عدداً من روايات الشهود.
    Deux autres programmes satellitaires ont également été décrits. UN كما قُدِّم وصف لبرنامجين ساتليين آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more