Les données satellitaires permettent par ailleurs de localiser les sites appropriés pour la mise en valeur des ressources en eau et les réseaux de transport et de communication nécessaires à l'exploitation des terres. | UN | كما تساعد البيانات الساتلية على تحديد المواقع الصالحة لتنمية موارد المياه وخطوط النقل والاتصالات اللازمة لتنمية اﻷراضي. |
Elle élabore et, compte tenu des progrès techniques, modifie les normes et règlements internationaux obligatoires régissant la création et le bon fonctionnement des systèmes satellitaires. | UN | ويقوم الاتحاد بوضع اللوائح والمعايير الدولية الإلزامية بشأن إنشاء النظم الساتلية وتشغيلها بفعالية، كما يتولى تعديلها في ضوء الإنجازات التكنولوجية. |
Les images satellitaires et les cartes d'évaluation des dommages ont été communiquées à l'ONU, au Gouvernement chilien et aux organisations non gouvernementales. | UN | وجرى تبادل الصور الساتلية وخرائط تقييم الأضرار بين الأمم المتحدة والحكومة الشيلية ومنظمات غير حكومية. |
Les missions satellitaires d'observation et de mesure des composants atmosphériques devraient se poursuivre. | UN | وينبغي أن تستمر مهام السواتل المخصصة لمراقبة مكونات الغلاف الجوي وتحديد كميتها. |
Expression utilisée pour des données obtenues par des mesures réalisées in situ, en général à titre de validation (données satellitaires, par exemple). | UN | مصطلح يستعمل بشأن البيانات المستقاة من القياسات الأرضية التي يلجأ إليها عادة كوسيلة لاعتماد بيانات ساتلية مثلاً. |
Il est essentiel, dans le cadre de l'élaboration de cette base de données, d'utiliser des images satellitaires pour analyser et déterminer les limites frontalières. | UN | ومن الضروري أن تستخدم الصور الساتلية عند وضع قاعدة البيانات لتحليل وتحديد مسار الحدود. |
Les participants ont appris comment les données satellitaires pouvaient être utilisées pour accroître le rendement agricole. | UN | واطَّلع المشاركون على أسلوب استخدام البيانات الساتلية في زيادة الغلة الزراعية. |
Le nombre d'ensembles de données satellitaires que l'on pouvait utiliser dans la gestion des ressources en eau augmentait rapidement. | UN | فعدد مجموعات البيانات الساتلية التي يمكن استخدامها في إدارة الموارد المائية يتزايد تزايدا سريعا. |
L'entrepreneur chargé de l'élaboration du canevas planimétrique s'est efforcé de rectifier les images satellitaires pour les aligner sur les coordonnées terrain. | UN | وكان هدف المقاول المكلّف بمسح التحكّم الأرضي هو تصحيح الصور الساتلية لمواءمتها مع الإحداثيات الأرضية الفعلية. |
S'agissant des réseaux satellitaires, il est expressément recommandé ce qui suit : | UN | ومن التوصيات المحدّدة بشأن الشبكات الساتلية ما يلي: |
Le CEOS a réalisé une étude détaillée des besoins des responsables de la gestion des catastrophes en matière de données satellitaires. | UN | وأجرت اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض دراسة شاملة عن متطلبات مديري الكوارث من البيانات الساتلية. |
Tous les services satellitaires et services Internet seront modernisés pendant l'exercice en cours afin d'en améliorer la qualité. | UN | وخلال السنة المالية الحالية، يجري تحديث جميع الخدمات الساتلية وخدمات الإنترنت من أجل تقديم خدمات أكثر ملاءمة. |
Il faudrait, également, associer les fournisseurs de données satellitaires pour acquérir et partager les données, y compris les données d'archive. | UN | وذُكر أيضا أنه سيلزم إشراك موفِّري البيانات الساتلية للحصول على البيانات، بما في ذلك بيانات المحفوظات، وتبادلها. |
Formation technique: application des données satellitaires sur les précipitations dans le cadre du projet " Sentinel-Asia " | UN | الدورة التدريبية التقنية على تطبيق البيانات الساتلية عن هطول الأمطار في مشروع سنتينل آسيا |
Les données et images satellitaires jouent également un rôle important dans les activités de la Division concernant l'alerte rapide et les indicateurs. | UN | وتشكّل البيانات والصور الساتلية أيضا جزءا هاما من مبادرات الشعبة بشأن الإنذار المبكر والمؤشرات. |
D'autres données de télédétection sont actuellement disponibles, notamment celles qui sont fournies par les nouveaux systèmes satellitaires en orbite. | UN | وتتوفر حالياً مصادر أخرى لبيانات الاستشعار عن بعد، بما فيها البيانات الصادرة عن نظم السواتل الجديدة الدوارة. |
L'apport des techniques satellitaires dans la gestion des ressources naturelles est cependant une préoccupation de plusieurs pays. | UN | غير أن إسهام تقنيات السواتل في إدارة الموارد الطبيعية يمثل أحد شواغل العديد من البلدان. |
Celui-ci aide sur demande les Etats parties à traiter les données-images satellitaires pour faciliter l'interprétation des événements ayant un rapport avec le présent Traité. | UN | وتقوم اﻷمانة الفنية بناء على الطلب، بمساعدة الدول اﻷطراف في معالجة بيانات صور السواتل لتيسير تفسير اﻷحداث ذات الصلة بهذه المعاهدة. |
La Section de cartographie a également obtenu des images satellitaires de haute résolution auprès de prestataires de services. | UN | كما حصل قسم رسم الخرائط على صور ساتلية عالية الاستبانة من مقدمي الخدمات. |
:: À fournir des données satellitaires exploitables dans tous les domaines d'application et à les mettre à la disposition des États Membres; | UN | :: توفير استخدام المعطيات الفضائية في كافة المجالات التطبيقية المختلفة وتوفيرها للدول الأعضاء. |
L'Agence a obtenu des images satellitaires commerciales qui corroborent ces informations. | UN | وقد حصلت الوكالة على صور ملتقَطة بالسواتل التجارية تنسجم مع هذه المعلومات. |
Exploitation et entretien de 50 téléphones satellitaires portables | UN | دعم 50 نظاما محمولا للهاتف الساتلي وصيانتها |
Maintenant, si l'on peut transférer la Bibliothèque du Congrès en 5,9 secondes, alors il peut nous obtenir des données satellitaires en temps réel. | Open Subtitles | الآن، إذا كان يمكن نقل مكتبة الكونغرس في 5.9 ثانية، و ثم يمكن أن يحصل لنا الأقمار الصناعية البيانات في الوقت الحقيقي. |
Ce projet vise à assurer la gestion des catastrophes et appuyer les secours dans les situations de catastrophe majeure dans la région Asie-Pacifique grâce à l'utilisation des données satellitaires d'observation de la Terre. | UN | وقد استُحدث بهدف إدارة الكوارث ودعم عمليات الإنقاذ في حال وقوع كوارث واسعة النطاق في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال تطبيق ضروب تكنولوجية مثل بيانات سواتل رصد الأرض. |
:: Installation et entretien de 130 téléphones satellitaires avec accès aux données | UN | :: تركيب 130 هاتف ساتلي وصيانتها، بما في ذلك وصلات نقل البيانات. |
En faisant orbiter plusieurs satellites en constellation ou en mettant sur pied des missions satellitaires conjointes, il est possible d'améliorer encore leur utilité opérationnelle, notamment en réduisant l'intervalle de revisite. | UN | وبفضل إطلاق العديد من السواتل في كوكبة واحدة أو من خلال تشكيل بعثات فضائية تعاونية، من الممكن المضي في تحسين الجدوى التشغيلية من حيث تخفيض فترات المعاودة. |
Liaisons satellitaires entre les missions et entre celles-ci et les stations au moyen de 4 satellites | UN | رابطا ساتليا بين البعثات وبين البعثات والموزعات باستخدام 4 سواتل |
L'analyse des données satellitaires aux fins de l'observation de la Terre et de l'environnement est entreprise par plusieurs institutions autrichiennes. | UN | وتقوم مختلف المؤسسات النمساوية بتحليل البيانات التي يتم الحصول عليها من التوابع الاصطناعية لرصد اﻷرض والبيئة. |
Installation de parafoudres sur 29 sites de la MINUSIL en Sierra Leone pour la protection des tours de transmission et des antennes satellitaires | UN | تركيب أجهزة وقاية من الصواعق في 29 من مواقع البعثة في جميع أنحاء سيراليون لحماية أبراج الاتصالات وهوائيات الأقمار الاصطناعية |
Les images satellitaires des zones où l'armée et les forces de sécurité étaient déployées et où des violations ont été signalées corroboraient nombre de témoignages. | UN | وأكدت الصور الملتقطة بالأقمار الصناعية للمناطق التي نشرت فيها القوات العسكرية والأمنية والتي حدثت فيها الانتهاكات المتصلة بها والمُبلَّغ عنها عدداً من روايات الشهود. |
Deux autres programmes satellitaires ont également été décrits. | UN | كما قُدِّم وصف لبرنامجين ساتليين آخرين. |