Grâce aux satellites d'observation de la Terre, on disposait d'une masse toujours plus importante de données essentielles à l'appui d'un grand nombre de projets de développement durable. | UN | ويتزايد توفير سواتل رصد الأرض لبيانات جوهرية يتم الاعتماد عليها في مشاريع كثيرة للتنمية المستدامة. |
52. Les satellites d’observation de la Terre fournissent des données uniques permettant de suivre les phénomènes qui se déroulent à la surface de la planète. | UN | وتوفر سواتل رصد الأرض بيانات فريدة لتتبع ظواهر سطح الأرض. |
L'Atelier portera principalement sur l'accès aux données recueillies par les satellites d'observation de la Terre ainsi que sur leur analyse et leur interprétation. | UN | وسوف تركز حلقة العمل على: الوصول الى البيانات المتأتية من سواتل رصد الأرض، وتحليلها وتفسيرها. |
En matière d'observation de la Terre par exemple, il coopère étroitement avec divers organismes spatiaux par le truchement du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | ففي ميدان رصد الأرض، تتعاون اليابان تعاوناً وثيقاً مع المنظمات المعنية بالفضاء من خلال اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
Groupe d'appui à la gestion des catastrophes du Comité des satellites d'observation de la Terre | UN | فريق دعم تدبّر الكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض |
Le SBSTA a pris note des relations de travail étroites que le SMOC et le Comité des satellites d'observation de la Terre continuaient d'entretenir pour mettre les capacités spatiales au service de l'observation du climat. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بعلاقات العمل الوثيقة المستمرة بين النظام العالمي لمراقبة المناخ واللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض لربط قدرات الرصد الفضائي بالاحتياجات العالمية لمراقبة المناخ. |
La réalisation d'une unité de développement de petits satellites et de satellites d'observation de la Terre et de télécommunication constitue une priorité. | UN | وأحد الأولويات هو انشاء وحدة لاستحداث السواتل الصغرية وسواتل رصد الأرض والاتصالات. |
De l'avis du Comité, les satellites d'observation de la Terre sont la source la plus importante des mesures mondiales et le moyen le plus précis permettant de mesurer les changements climatiques. | UN | وكان أن خلصت اللجنة إلى أن سواتل رصد الأرض تقدم أهم مساهمة في القياسات العالمية وأدق الوسائل لقياس تغير المناخ. |
Les informations en question comprennent tous les types de données fournies par les satellites d'observation de la Terre, les satellites de communication et les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وتشمل مثل هذه المعلومات كافة أنواع البيانات التي توفرها سواتل رصد الأرض وسواتل الاتصال وسواتل الملاحة العالمية. |
SPOT 1, le premier de cette série de satellites d'observation de la Terre, a été lancé le 22 février 1986 et, en sept ans, il a transmis près de 3 millions de scènes. | UN | أما " سبوت - ١ " ، وهو أول ساتل في هذه السلسلة من سواتل رصد اﻷرض، فقد أطلق في ٢٢ شباط/فبراير ٦٨٩١. |
2. Grâce aux satellites d'observation de la Terre, nous disposons d'une source de données exceptionnelle pour l'étude du système terrestre. | UN | 2- كما إن سواتل رصد الأرض تقدم مصدرا مهما وفريدا من البيانات لأجل دراسة منظومة الأرض. |
10. De nombreux satellites d'observation de la Terre seront lancés dans les années à venir. | UN | 10- وسيتم خلال السنوات المقبلة اطلاق العديد من سواتل رصد الأرض. |
Des projets pilotes ont été lancés en vue d'introduire l'utilisation des données des satellites d'observation de la terre dans la gestion des ressources en Amérique latine et dans les Caraïbes, et dans les programmes universitaires en Afrique, et de mettre en place un observatoire astronomique en Jordanie. | UN | وتم الشروع في مشروعات نموذجية لتضمين البيانات التي تتيحها سواتل رصد الأرض في إدارة الموارد في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وفي المناهج الدراسية الجامعية في أفريقيا ولإنشاء مرصد فلكي في الأردن. |
Groupe d'appui à la gestion des catastrophes du Comité des satellites d'observation de la Terre | UN | فريق دعم تدبّر الكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض |
Le Comité sur les satellites d’observation de la Terre (CEOS), qui réfléchit actuellement à plusieurs de ces questions, illustre bien ce type de collaboration. | UN | واللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض ، التي تعالج حاليا عددا من تلك المسائل ، هي مثال لذلك التعاون . |
Le partenariat sur le Comité sur les satellites d’observation de la Terre (CEOS) et Stratégie d’observation mondiale intégrée (IGOS) | UN | المشاركة بين اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض والاستراتيجية المتكاملة للرصد العالمي |
En 2013, l'Agence spatiale canadienne a assuré la présidence du Comité international sur les satellites d'observation de la Terre. | UN | وتولّت وكالة الفضاء الكندية في عام 2013 رئاسة اللجنة الدولية المعنية بسواتل رصد الأرض. |
La Thaïlande, par le biais de son Agence pour le développement de la géoinformatique et des technologies spatiales, a présidé le Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | وتولّت تايلند، من خلال وكالة تطوير المعلوماتية الجغرافية وتكنولوجيا الفضاء، رئاسة اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض. |
52. Le SBSTA a pris note avec satisfaction de la déclaration orale du Directeur du secrétariat du Système mondial d'observation terrestre (SMOT) et de la déclaration prononcée au nom du Comité des satellites d'observation de la Terre. | UN | 52- أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالبيان الشفوي الذي أدلى به مدير أمانة النظام العالمي لمراقبة الأرض وبالبيان الذي أُدلي به باسم اللجنة المعنية بسواتل مراقبة الأرض. |
L'industrie norvégienne participe, entre autres activités, au programme de l'ISS, ainsi qu'aux travaux relatifs aux lanceurs Ariane 5, aux télescopes spatiaux et aux satellites d'observation de la Terre, de communication et de navigation. | UN | يشارك القطاع الصناعي النرويجي، في جملة أنشطة أخرى، في محطة الفضاء الدولية ومركبات الإطلاق آريان 5 والمقاريب الفضائية وسواتل رصد الأرض والاتصالات والملاحة. |
40. Les participants ont, en outre, fait observer que les systèmes d'alerte rapide en cas de sécheresse pourraient tirer parti des capacités de surveillance des satellites d'observation de la Terre. | UN | 40- وأشار مشاركون أيضاً إلى أنَّ نظم الإنذار المبكر بالجفاف يُمكن أن تستفيد من قدرات الرصد المتوافرة لسواتل رصد الأرض. |
Une concertation permanente avec le Comité sur les satellites d'observation de la Terre et le Groupe de coordination pour les satellites météorologiques garantit la continuité des flux de données océaniques essentielles issues d'observations satellitaires. | UN | وثمة حوار متواصل مع اللجنة المعنية بسواتل رصد الأرض وفريق التنسيق المعني بسواتل الأرصاد الجوية يكفل استمرارية توفير تيارات البيانات الرئيسية المتعلقة بالمحيطات والمستمدَّة من الرصد الساتلي. |
d) satellites d'observation reposant sur la physique des rayonnements, équipés de systèmes de radiolocalisation, de radiomètres à hyperfréquences et d'instruments d'observation multibandes fonctionnant dans l'infrarouge ou visible pour étudier la glace le long de la route maritime du Nord dans l'Arctique et pour beaucoup d'autres études océanographiques et océanologiques (Météor-M3); | UN | (د) سواتل للرصد الفيزيائي الراديوي مزودة بأجهزة لتحديد المواقع راديويا ومقاييس إشعاعية للموجات الصغرية وأجهزة مسح متعددة الأطياف للتشغيل في المنطقتين المرئية ودون الحمراء من الطيف من أجل إجراء دراسات للجليد على امتداد الطريق البحري الشمالي في المنطقة القطبية الشمالية ودراسات أخرى عديدة في مجال علم المحيطات وبيئتها (Meteor-M3)؛ |
57. Le Sous-Comité a souligné l'importance des satellites d'observation de la Terre pour le développement durable et il a noté avec satisfaction que de plus nombreux pays en développement s'employaient activement à développer et à déployer leurs propres satellites d'observation et à utiliser les données spatiales pour faire progresser leur développement socioéconomique. | UN | 57- وشدّدت اللجنة الفرعية على أهمية سواتل رصد الأرض لتحقيق التنمية المستدامة ولاحظت بارتياح أن عددا متزايدا من البلدان النامية أضحت تشارك بنشاط في تطوير ونشر شبكاتها الخاصة من سواتل الاستشعار عن بُعد وفي استخدام البيانات الفضائية لتحسين التنمية الاجتماعية-الاقتصادية. |
Cette acceptation du fait accompli n'a de sens que dans la mesure où les satellites d'observation vont devenir indispensables aux objectifs de maintien de la paix et à la vérification de l'exécution des traités de limitation des armements. | UN | ان هذا القبول الوقائعي يعتبر منطقيا بالقدر الذي تكون فيه سواتل المراقبة لا غنى عنها لأهداف حفظ السلام والتحقّق من تنفيذ معاهدات تحديد الأسلحة. |
Pour appuyer les activités du Comité, on allait procéder au lancement de satellites d'observation de la Terre de manière à promouvoir la mise en commun, aux fins du développement durable, des enseignements tirés. | UN | وسيجري إطلاق سواتل لرصد الأرض دعما لأنشطة اللجنة من أجل تشجيع تقاسم فوائد بيانات رصد الأرض لأغراض التنمية المستدامة. |