"satellites de communication" - Translation from French to Arabic

    • سواتل الاتصالات
        
    • وسواتل الاتصالات
        
    • سواتل اتصالات
        
    • سواتل الاتصال
        
    • السواتل التجارية
        
    Les États-Unis ont par ailleurs la mainmise sur 50 % des satellites de communication et 75 % du réseau Internet. UN وتتحكم الولايات المتحدة كذلك بـ 50 في المائة من سواتل الاتصالات وبـ 75 في المائة من شبكة الإنترنت.
    Des démonstrations ont également été faites, qui faisaient intervenir en temps réel des satellites de communication. UN وقدمت أيضا عروض آنية للتطبيقات عن طريق سواتل الاتصالات.
    Les États-Unis et la Fédération de Russie lancent des satellites de communication distincts utilisés à des fins militaires et à des fins civiles. UN وتقوم جميع الدوائر العسكرية وعدد من الوكالات الحكومية باستخدام نظام سواتل الاتصالات الدفاعية.
    Ce même type d’antenne sera utilisé sur les satellites de communication commerciaux perfectionnés. UN وستستخدم تكنولوجيا الهوائيات هذه نفسها في سواتل الاتصالات التجارية المتقدمة.
    Les mesures prévues consistaient à développer les réseaux et le matériel d'observation, comprenant des stations de télédétection, un poste de commande, plusieurs sirènes permettant d'alerter les communautés en cas de risque immédiat et des satellites de communication. UN ويشمل هذا المكون توسيع نطاق شبكات ومعدات المراقبة، بما في ذلك محطات الرصد عن بعد، والاستعانة بغرفة للمراقبة، وعدة صافرات لإنذار المجتمعات المحلية في حالة وجود خطر مباشر، وسواتل الاتصالات.
    ● Contrôler la position, l'altitude, etc., des satellites de communication et de radiodiffusion; UN • مراقبة موقع سواتل الاتصالات والبث ووضعها الاتجاهي ، الخ ؛
    Elle réitère sa préoccupation concernant la question des débris spatiaux, qui représentent pour les satellites de communication un risque important. UN وكررت الرابطة قلقها إزاء مسألة الحطام الفضائي، الذي يشكل خطراً جسيماً على سواتل الاتصالات.
    L'espace a été militarisé depuis que les tous premiers satellites de communication ont été lancés. UN وما برح الفضاء معسكراً منذ إطلاق سواتل الاتصالات الأولى.
    Cependant, les applications des satellites de communication et autres, à l'exception des satellites d'observation de la Terre, ne sont pas directement visées dans Action 21 et le présent rapport ne les inclura pas dans son champ. UN على أن استخدامات سواتل الاتصالات وغيرها من السواتل غير المخصصة لرصد اﻷرض لم يجر تناولها على نحو مباشر في جدول أعمال القرن ٢١ ولن ينظر فيها في هذا التقرير.
    Au moyen de satellites de communication fixes, par exemple, un service numérique multicanaux de réception directe par les particuliers fonctionnant grâce aux nouveaux satellites de communication de grande puissance suscite un engouement croissant, et l'on s'attend à une forte demande. UN ويخص بالذكر أن خدمة رقمية متعددة القنوات للإرسال التلفزي المباشر إلى البيوت، تتيحها سواتل الاتصالات الجديدة عالية القدرة، تحظى الآن بشعبية متزايدة وينتظر أن يشتد الطلب عليها من جانب أعداد كبيرة جدا من المشتركين المحتملين.
    ● Faire installer des systèmes radio dans les satellites de communication et de radiodiffusion utilisés par ceux qui ouvrent des stations radio utilisant les systèmes. UN • تركيب نظم ارسال لاسلكي في سواتل الاتصالات والبث التي يستخدمها الذين يفتتحون محطات اذاعية تستخدم تلك النظم .
    En outre, huit pays ont déclaré qu'ils souhaitaient améliorer leur cadre réglementaire national compte tenu des travaux de la Commission sur les satellites de communication à large bande. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعربت ثمانية بلدان عن اهتمامها بتحسين أطرها التنظيمية الوطنية بالاعتماد على عمل اللجنة في مجال سواتل الاتصالات ذات النطاق العريض.
    La plupart des satellites de communication, de navigation ou encore de télédétection actuellement en service accomplissent des tâches à la fois civiles et militaires, et ils constituent donc les premières cibles potentielles des armes spatiales. UN فمعظم سواتل الاتصالات والملاحة والاستشعار عن بُعد وغيرها من السواتل العاملة حالياً تؤدي مهام مدنية وعسكرية على السواء، وستصبح بالتالي الأهداف الرئيسية للأسلحة المنشورة في الفضاء.
    Au cours des 10 prochaines années, il s'attachera principalement à mettre au point des satellites de communication et de radiodiffusion de grande capacité ainsi qu'à haute performance et durée de vie longue. UN وعلى مدى السنوات العشر المقبلة، ستركز حكومته على تطوير سواتل الاتصالات الإذاعية ذات القدرة الكبيرة والأداء المرتفع والعمر الطويل.
    Des satellites de communication saoudiens, Saudicomsat-3, Saudicomsat-4, UN سواتل الاتصالات السعودية: Saudicomsat-3، وSaudicomsat-4، وSaudicomsat-5، وSaudicomsat-6،
    Les données recueillies pourront servir à mettre en garde contre les tempêtes solaires potentiellement dangereuses analogues à celles qui ont mis hors d'utilisation plusieurs satellites de communication géostationnaires en janvier dernier. UN ويمكــن استخــدام البيانات للتخدير مـن العواصــف الشمسية الخطرة المحتملة الحدوث من نـوع تلك التي أطاحت بعدد من سواتل الاتصالات في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض في كانون الثاني/ يناير.
    Les problèmes liés aux utilisations toujours croissantes de l’espace extra-atmosphérique, par exemple pour les satellites de communication, la télédétection et les services de navigation ainsi que la radiodiffusion directe par satellite vers les zones rurales et sous-développées de la planète, seront quelques-unes des principales questions qui seront examinées à ces forums. UN وسيكون من بين مواضيع الاهتمام والمناقشة الرئيسية في هذه الملتقيات المشاكل المتصلة بالتزايد المطرد في أوجه استخدام الفضاء الخارجي ، مثل سواتل الاتصالات والاستشعار عن بعد والخدمات الملاحية ، وكذلك البث الساتلي المباشر الى المناطق الريفية والمتخلفة في العالم .
    Elles contribuent à déterminer l’emplacement et la nature du blindage de protection des sous-systèmes et des composants essentiels ainsi qu’à concevoir les grandes constellations de satellites de communication. UN كما يستعان بها في توضيع أهم المنظومات الفرعية والمكونات وتصميم الدروع الواقية لها ، وكذلك في تصميم نظم تشكيلات سواتل الاتصالات الكبيرة .
    Ces dernières années, la Thaïlande s'est concentrée sur l'observation de la Terre, les satellites de communication et l'économie spatiale, et son Comité national chargé de la politique spatiale a publié une feuille de route pour l'utilisation des sciences spatiales afin de développer une société fondée sur la connaissance et faire progresser le développement durable. UN وفي السنوات الأخيرة، ركزت تايلند على مراقبة الأرض وسواتل الاتصالات والاقتصاد الفضائي، وأصدرت اللجنة الوطنية للسياسة الفضائية خارطة طريق لاستخدام العلوم الفضائية لتنمية مجتمع يستند إلى المعرفة وللدفع قدماً بالتنمية المستدامة.
    Les travaux se sont poursuivis sur le lanceur de satellite géosynchrone Mark III, qui sera capable de lancer des satellites de communication de quatre tonnes dans l'orbite de transfert géostationnaire. UN واستمر العمل على مركبة الإطلاق التزامني للسواتل، مارك الثالثة، التي ستكون قادرة على إطلاق سواتل اتصالات زنة 4 أطنان إلى مدار الانتقال إلى ارتفاع السواتل المستقرة بالنسبة للأرض.
    :: Droit et activités commerciales dans l'espace; satellites de communication (Système Galilée). UN :: القانون والأنشطة التجارية في الفضاء الخارجي؛ سواتل الاتصال (نظام غاليليو)
    c) Maître d'œuvre d'une cinquantaine de satellites de communication (civils et militaires). UN (ج) كمورد رئيسي لنحو 50 في المائة من السواتل التجارية (المدنية والعسكرية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more