Travaux sur le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) | UN | أداء مهام متعلقة بالنظام العالمي لسواتل الملاحة |
L’Europe a entrepris la mise au point du projet Galileo, qui est un système indépendant de satellites de navigation de la deuxième génération. | UN | وبدأت أوروبا في تطوير مشروع غاليليو الذي هو جيل ثان من النظام المستقل لسواتل الملاحة . |
Plusieurs solutions, actuellement à l’étude, visent à permettre d’utiliser le système GLONASS comme base d’un système international futur de satellites de navigation de couverture mondiale. | UN | ويجري اﻵن النظر في عدة خيارات ترمي الى استخدام غلوناس في المستقبل كأساس لشبكة عالمية دولية لسواتل الملاحة . |
La cérémonie d'ouverture a été animée par le Président du Comité des satellites de navigation chinois. | UN | وأدار حفل الافتتاح رئيس لجنة سواتل الملاحة الصينية. |
Les satellites de navigation émettent des signaux grâce auxquels un récepteur peut déterminer exactement dans le monde entier sa propre position, sa vitesse et l'heure. | UN | وتبث سواتل الملاحة اشارات يستخدمها المستقبِل ليحدد موقعه وسرعته والوقت على نطاق العالم تحديدا دقيقا. |
La contribution financière de la Finlande au développement de la constellation européenne de satellites de navigation est d'environ 15 millions d'euros, ce qui représente une participation industrielle significative aux segments spatial et au sol du programme Galileo. | UN | وتبلغ مساهمة فنلندا المالية في استحداث تشكيلة السواتل الملاحية الأوروبية نحو 15 مليون يورو، ويسمح ذلك بمشاركة صناعية كبيرة في الشريحتين الساتلية والأرضية من برنامج غاليليو. |
Système mondial de satellites de navigation GMPCS | UN | الشبكة العالمية لسواتل الملاحة |
Parmi ces GNSS figurent le Système mondial de localisation (GPS) des États-Unis, le Système mondial de satellites de navigation (Glonass) de la Fédération de Russie et le futur projet Galileo de la Communauté européenne. | UN | وتشمل هذه الشبكات العالمية النظام العالمي لتحديد المواقع التابع للولايات المتحدة الأمريكية والشبكة العالمية المدارية لسواتل الملاحة التابعة للاتحاد الروسي ومشروع غاليليو المقرر تنفيذه والتابع للجماعة الأوروبية. |
L'existence de la Station spatiale internationale et du Système mondial de satellites de navigation montre clairement que les techniques spatiales répondent aux préoccupations de tous les États. | UN | ووجود محطة الفضاء الدولية، أو النظام العالمي لسواتل الملاحة يدل بوضوح على أن تكنولوجيا الفضاء تستجيب لاهتمامات جميع الدول. |
Ainsi, pour la trente-huitième session du Sous-Comité, en 2001, le colloque devrait porter essentiellement sur les nouvelles applications des systèmes mondiaux de satellites de navigation destinées à améliorer la productivité d'infrastructures nationales et régionales dans des secteurs tels que les transports, le pétrole et le gaz, l'agriculture et les télécommunications. | UN | ففيما يتعلق بالدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية، في عام 2001، سوف يركز الموضوع المحوري للندوة الخاصة بالصناعة على التطبيقات المستجدة للنظم العالمية لسواتل الملاحة لأغراض تحسين انتاجية المرافق الوطنية والإقليمية، مثل النقل وشبكات النفط والغاز والزراعة والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Elle s’intéresse également aux aspects juridiques découlant de ces activités de surveillance et notamment à la mise en place d’un cadre juridique pour le Système mondial de satellites de navigation, dont les aspects relatifs à la navigation maritime relèvent de l’OMI. | UN | وتنظر الايكاو أيضا في الجوانب القانونية لتنفيذ هذا النوع من المراقبة ، بما في ذلك انشاء اطار قانوني للشبكة العالمية لسواتل الملاحة . |
6. En 2008, les travaux de déploiement du système ukrainien de temps-coordonnée et de navigation (SKNOU) se sont poursuivis à l'aide de systèmes mondiaux de navigation par satellite tels que le Système mondial de localisation (GPS) et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS). | UN | 6- في عام 2008، استمر العمل على نشر النظام الأوكراني للتوقيت الإحداثي والملاحة باستخدام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة والنظام العالمي لتحديد المواقع والنظام العالمي لسواتل الملاحة. |
6. Le développement du système ukrainien de chronométrage et d'aide à la localisation et à la navigation faisant appel au Système mondial de localisation (GPS) et au Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) s'est poursuivi en 2009. | UN | 6- واستمر تطوير النظام الأوكراني لتنسيق التوقيت وتحديد المواقع والدعم الملاحي في عام 2009، باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع والنظام العالمي لسواتل الملاحة. |
Élément du Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) | UN | جزء من النظام العالمي لسواتل الملاحة (غلوناس) |
b) " État d'avancement et perspectives du Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) " , par le représentant de la Fédération de Russie; | UN | (ب) " حالة النظام العالمي لسواتل الملاحة وآفاق تطوره " ، قدّمه ممثّل الاتحاد الروسي؛ |
22. L'infrastructure de renforcement du GNSS suit l'exactitude, la disponibilité, la continuité et l'intégrité des signaux transmis par les satellites de navigation en analysant leur performance en différents points connus de la surface terrestre, appelés stations de référence. | UN | 22- وترصد البنية التعزيزية التحتية للنظم العالمية لسواتل الملاحة دقة إشارات سواتل الملاحة وتوفرها واستمراريتها وسلامتها بتحليل أدائها عند نقاط معروفة على سطح الأرض تعرف باسم المحطات المرجعية. |
Élément du Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) | UN | جزء من النظام العالمي لسواتل الملاحة (غلوناس) |
Les satellites de navigation émettent des signaux grâce auxquels un récepteur peut déterminer exactement dans le monde entier sa propre position, sa vitesse et l'heure. | UN | وتبث سواتل الملاحة اشارات يستخدمها المستقبِل ليحدد موقعه وسرعته والوقت على نطاق العالم تحديدا دقيقا. |
En 2010, une étude a été entreprise visant à détecter des débris de petite taille dans la région des constellations de satellites de navigation. | UN | وفي عام 2010، استُهلت دراسة للعثور على الحطام الصغير الحجم في منطقة كويكبات سواتل الملاحة. |
Les résultats à ce jour révèlent une rupture d'un objet plus grand dans les constellations actuelles de satellites de navigation. | UN | وتشير النتائج حتى الآن إلى حدوث تحطّم جسم كبير في منطقة مجموعات سواتل الملاحة الراهنة. |
6. En conséquence, ni la photographie aérienne, ni les données des systèmes de satellites de navigation ne tombent sous le coup de cette loi, pas plus que les systèmes satellitaires de téléobservation de la Terre à des fins militaires et de renseignement. | UN | 6- ونتيجة لذلك، لا تندرج الصور الملتقطة من الجو ولا البيانات المستمدة من نظم السواتل الملاحية ضمن نطاق انطباق القانون. |
satellites de navigation et systèmes de localisation | UN | نظم الملاحة الساتلية وتحديد اﻷماكن |