Exploitants de satellites géostationnaires | UN | مشغلو السواتل الثابتة بالنسبة للأرض |
L'objet spatial a été déplacé vers une orbite de rebut située au-dessus de l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | حُرِّك الجسم الفضائي إلى مدار تخلّص أعلى من منطقة المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض. |
200. Quelques délégations ont exprimé le point de vue qu'en raison de l'importance cruciale de la définition et de la délimitation de l'espace et des caractéristiques et de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, il convenait de maintenir cette question à l'ordre du jour du Sous-Comité. | UN | 200- ورأى بعض الوفود أنه نظرا لما تكتسيه مسألة تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ومسألة طبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض وكيفية استخدامه من أهمية بالغة، ينبغي إبقاء هذا البند مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: 21,5 degrés Est | UN | الموقع على المدار الثابت بالنسبة للأرض: 5ر21 درجة شرقا |
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et applications, notamment dans le domaine des communications spatiales, et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement | UN | دراسة الطبيعة الفيزيائية والخواص التقنية للمدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه وتطبيقاته في ميدان الاتصالات الفضائية وغيره من الميادين، ودراسة سائر المسائل المتصلة بتطورات الاتصالات الفضائية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ومصالحها |
Sur l'orbite des satellites géostationnaires | UN | في مدار ساتلي ثابت بالنسبة للأرض |
Certains des satellites géostationnaires immatriculés par les Pays-Bas ont changé de position orbitale en 2013 en raison du lancement de nouveaux satellites ou de l'évolution du marché. | UN | وقد انزاحت بعض السواتل الثابتة بالنسبة للأرض المسجلة في هولندا من موقع مداري إلى آخر في عام 2013، وكان ذلك بسبب إطلاق سواتل جديدة أو لتغيُّرات طرأت على ظروف السوق. |
Conformément à la pratique suivie en matière d'élimination des débris spatiaux, la politique mexicaine concernant l'orbite des satellites géostationnaires consiste à prévoir suffisamment de carburant pour qu'à la fin de sa durée de vie le satellite puisse se désorbiter automatiquement. | UN | ووفقاً للممارسة المتَّبعة في إزالة الحطام الفضائي، تمثَّلت السياسة المكسيكية بشأن مدار السواتل الثابتة بالنسبة للأرض في الاحتفاظ بما يكفي من الوقود لضمان نزول الساتل من المدار تلقائياً في نهاية عمره. |
L'installation, qui mène actuellement des expériences préopérationnelles, est parvenue à observer la proximité excessive de satellites géostationnaires et à confirmer l'orbite finale de l'étage orbital H-IIA. | UN | وقد نجح المرصد، الذي يجري حاليا تجارب سابقة للتشغيل، في رصد شدة تقارب السواتل الثابتة بالنسبة للأرض وفي تأكيد المدار النهائي للمرحلة المدارية للساتل H-IIA. |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: | UN | الموقع في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض: |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: | UN | الموقع في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض: |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: | UN | الموقع في المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض: |
74. Le Sous-Comité a rappelé qu'en 2000, il avait transmis à l'UIT des informations sur l'accord auquel il était parvenu à sa trente-neuvième session concernant la question des caractéristiques et de l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires et que l'UIT avait pris note de ces informations dans sa résolution 80 (Rev. | UN | 74- واستذكرت اللجنة الفرعية أنها أرسلت إلى الاتحاد الدولي للاتصالات عام 2000 معلومات تتعلق بالاتفاق الذي تم التوصل إليه خلال دورتها التاسعة والثلاثين حول المسألة المتعلقة بطبيعة المدار الثابت بالنسبة للأرض وكيفية استخدامه وأن الاتحاد أشار إلى هذه المعلومة في قراره 80 (Rev.WRC-2000). |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: | UN | موقع الساتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض: |
Position sur l'orbite des satellites géostationnaires: | UN | موقع الساتل في المدار الثابت بالنسبة للأرض: |
Orbite des satellites géostationnaires: nature physique et caractéristiques techniques, utilisation et application, notamment dans le domaine des communications spatiales et autres questions relatives au développement des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement | UN | دراسة الطبيعة الفيزيائية والخصائص التقنية للمدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه وتطبيقاته في ميدان الاتصالات الفضائية وغيره من الميادين، وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بتطورات الاتصالات الفضائية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ومصالحها |
i) Nature physique et caractéristiques techniques de l'orbite des satellites géostationnaires, son utilisation et ses applications, notamment pour les communications spatiales, et autres questions relatives à l'évolution des communications spatiales, compte tenu en particulier des besoins et des intérêts des pays en développement ; | UN | ' 1` دراسة الطبيعة الفيزيائية والخواص التقنية للمدار الثابت بالنسبة للأرض واستخدامه وتطبيقاته، بما في ذلك، في جملة أمور منها ميدان الاتصالات الفضائية، وكذلك المسائل الأخرى المتصلة بتطورات الاتصالات الفضائية، مع إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات البلدان النامية ومصالحها؛ |
Sur l'orbite des satellites géostationnaires | UN | في مدار ساتلي ثابت بالنسبة للأرض |
58. Depuis quelques années, COSPAS-SARSAT expérimente des récepteurs 406 MHz à bord de satellites géostationnaires (GEO). | UN | ٨٥- خلال السنوات القليلة الماضية، ظلت منظمة كوسباس - سارسات تجرب أجهزة استقبال ٦٠٤ ميغاهرتز على متن سواتل ذات مدار ثابت بالنسبة الى اﻷرض. |
Comme ils permettent d’observer en continu les systèmes météorologiques, les satellites géostationnaires présentent un intérêt primordial pour l’observation du déplacement, du développement ou de la disparition de ces phénomènes. | UN | ويجدر التنويه بأن قدرة السواتل الثابتة المدار بالنسبة الى اﻷرض على تقديم نظرة مستمرة عن النظم الجوية تجعلها ذات قيمة لا تقدر بثمن في تتبع حركة هذه الظواهر وتطورها واضمحلالها . |
Toutefois, les experts ont souligné que des solutions techniques à ce problème étaient actuellement élaborées et que des solutions de remplacement comme la transmission de données par le biais de satellites géostationnaires étaient déjà utilisées. | UN | غير أنَّ المتناظرين أشاروا إلى أنه يجري استنباط الحلول التكنولوجية لمعالجة هذه المشكلة، وأنه تطبق بالفعل بدائل مثل تمرير البيانات عبر السواتل الثابتة المدار بالنسبة للأرض. |
17. Les satellites géostationnaires (GEO) qui occupent une position fixe relativement à la Terre fournissent une couverture continue d'une zone géographique spécifique. | UN | 17- وتدور السواتل الثابتة بالنسبة إلى الأرض في مدار على موقع ثابت بالنسبة إلى الأرض، وبذلك توفّر تغطية مستمرة لمنطقة جغرافية معينة. |
En outre, il est indispensable d'appliquer le principe d'un accès rationnel et équitable de tous les États à l'orbite des satellites géostationnaires. | UN | ومن الأساسي أيضا مواصلة العمل بمبدأ استفادة جميع الدول على قدم المساواة بالمدار الثابت حول الأرض. |
La Suède participe aux programmes météorologiques de l'ESA et d'Eumetsat tels les programmes de mise au point des satellites géostationnaires Météosat de deuxième génération et des satellites polaires Metop. 3. Télécommunications | UN | وتشارك السويد في برامج اﻷرصاد الجوية التابعة لوكالة الفضاء اﻷوروبية ويومتسات ، مثل برامج صنع الجيل الثاني من سواتل اﻷرصاد الجوية ذات المدار الثابت بالنسبة الى اﻷرض والسواتل القطبية )ميتوب( . |
À cet effet, 20 satellites devraient être construits au cours de la période, dont huit satellites multimission, sept satellites scientifiques et cinq satellites géostationnaires. | UN | ولهذا الغرض، يعتزم تطوير 20 ساتلا في موعد أقصاه عام 2015، تشمل ثمانية سواتل متعددة الأغراض، وسبعة سواتل علمية، وخمسة سواتل ذات مدار ثابت بالنسبة للأرض. |