"satisfaction du client" - Translation from French to Arabic

    • رضا العملاء
        
    • رضا الزبائن
        
    • رضا العميل
        
    • ورضا العملاء
        
    98. Comme pour les services privés, le meilleur indicateur de l'efficacité des services publics est probablement la satisfaction du client. UN 98- كما هو الوضع فيما يتعلق بالخدمات الخاصة، ربما يكون أفضل مؤشر لكفاءة الخدمات العامة هو رضا العملاء.
    Par ailleurs, le souci croissant de la satisfaction du client fait désormais partie intégrante du modèle de prestation de services. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمّن نموذج تقديم الخدمات تركيزًا أكبر على رضا العملاء.
    satisfaction du client, efficacité, cohérence et meilleures pratiques UN رضا العملاء والكفاءة والاتساق وأفضل الممارسات
    Sur le plan externe, l'élaboration de modules de services, l'efficience de la mise en œuvre, l'efficacité et l'impact - notamment la satisfaction du client - sont mesurés pour garantir la qualité des services fournis. UN أما خارجيا، فيقاس تطوير الخدمات وكفاءة التنفيذ وفعاليته وأثره، بما في ذلك رضا الزبائن.
    satisfaction du client UN رضا العميل
    Le Secrétariat a convenu qu'il fallait poursuivre la recherche de moyens d'évaluation des résultats plus révélateurs qui permettent de saisir l'élément qualité et satisfaction du client. UN ووافق ممثل الأمانة العامة على ضرورة المضي في البحث عن مقاييس أداء أكثر جدوى تراعي عنصر النوعية ورضا العملاء.
    La première réalisation escomptée du PNUE continuera à être axée sur la nécessité de faire de la satisfaction du client un facteur déterminant du programme du PNUE. UN ولذا يتركَّز الإنجاز المتوقَّع الأول لبرنامج البيئة على الحاجة إلى ضمان أن يكون رضا العملاء هو المحرِّك الرئيسي في البرنامج الذي ينفِّذه برنامج البيئة.
    Il a été estimé que les objectifs fondamentaux du programme n'étaient pas suffisamment pris en compte dans les divers indicateurs de succès des sous-programmes, car ceux-ci étaient essentiellement axés sur la satisfaction du client. UN 6 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الأهداف النهائية للبرنامج لا تنعكس على نحو كاف في مختلف مؤشرات الإنجاز في إطار كل برنامج فرعي، نظراً إلى أنها تركز أساساً على رضا العملاء.
    Il a été estimé que les objectifs fondamentaux du programme n'étaient pas suffisamment pris en compte dans les divers indicateurs de succès des sous-programmes, car ceux-ci étaient essentiellement axés sur la satisfaction du client. UN 107 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الأهداف النهائية للبرنامج لا تنعكس على نحو كاف في مختلف مؤشرات الإنجاز في إطار كل برنامج فرعي، نظراً إلى أنها تركز أساساً على رضا العملاء.
    satisfaction du client UN رضا العملاء
    f) Accroissement de la satisfaction du client : UN (و) زيادة رضا العملاء:
    satisfaction du client UN رضا العملاء
    satisfaction du client UN رضا العملاء
    satisfaction du client UN رضا العملاء
    satisfaction du client UN رضا الزبائن
    satisfaction du client UN رضا الزبائن
    satisfaction du client UN رضا العميل
    satisfaction du client UN رضا العميل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more