"satisfaction le rapport du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • التقدير بتقرير الأمين
        
    • التقدير تقرير الأمين
        
    • التقدير في تقرير اﻷمين
        
    • الارتياح إلى تقرير اﻷمين
        
    • الارتياح بتقرير اﻷمين
        
    • التقدير على تقرير اﻷمين
        
    Nous notons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer, qui figure dans le document A/66/70 et ses additifs l et 2. UN نحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، كما ورد في الوثائق A/66/70 و A/66/70/Add.1 و Add.2.
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé " Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale " ainsi que les conclusions et recommandations qui y figurent, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، وإذ ترحب بالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général1 et prend acte de l'essor de la coopération, mutuellement bénéfique, entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de sécurité collective; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام(1)، وتنوّه بتطوير التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي لما فيه منفعة الطرفين؛
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/135, UN وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار
    Nous notons avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur les modalités, la forme et l'organisation de la réunion plénière de haut niveau (A/59/545). UN ونلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن الطرائق والشكل والتنظيم فيما يتعلق بالاجتماع العام الرفيع المستوى، A/59/545.
    Ayant examiné avec satisfaction le rapport du Secrétaire général concernant la situation des femmes palestiniennes et l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies E/CN.6/1998/2/Add.2. UN وقد نظر مع التقدير في تقرير اﻷمين العام بشأن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة)١٢(،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la suite qui a été donnée à l'initiative prise dans la résolution 49/75 D A/50/701. UN وإذ تشير مع الارتياح إلى تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الواردة في القرار ٤٩/٧٥ دال)٤١(،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 et son rapport sur le renforcement des régimes de promotion de l'investissement en vue des investissements étrangers directs dans les pays les moins avancés, UN وإذ نرحب مع التقدير بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020() لصالح أقل البلدان نمواً، وتقريره عن تعزيز نظم تشجيع الاستثمار لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نموا()،
    < < Le Conseil accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la protection des civils en période de conflit armé en date du 11 novembre 2010 et les recommandations qui y sont formulées. UN " ويحيط المجلس علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 عن حماية المدنيين في النزاع المسلح() وبالتوصيات الواردة فيه.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport du Secrétaire général et prend acte de l'essor de la coopération, mutuellement bénéfique, entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation du Traité de sécurité collective ; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام()، وتنوه بالتعاون القائم بين الأمم المتحدة ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي لما فيه منفعة الطرفين؛
    < < Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé " Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale " ainsi que les conclusions et recommandations qui y figurent. > > UN " إذ نحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة، ونرحب بنتائج التوصيات الواردة فيه " .
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général intitulé < < Appuyer l'action engagée pour en finir avec la fistule obstétricale > > ainsi que les conclusions et recommandations qui y figurent, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن دعم الجهود الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة()، وإذ ترحب بالا ستنتاجات والتوصيات الواردة فيه،
    Accueillant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général et tous les autres apports soumis au Comité préparatoire de la réunion internationale de haut niveau chargée d'examiner la question du financement du développement à l'échelon intergouvernemental pour examen à sa deuxième session, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام() وسائر المدخلات المعروضة على اللجنة التحضيرية للحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات المعني بتمويل التنمية لتنظر فيها أثناء دورتها الثانية،
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général UN وقد تلقت مع التقدير تقرير الأمين العام([6])،
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/13, UN وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار دإط -10/13([17])،
    Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة()،
    Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة()،
    Notant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes du système des Nations Unies, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة()،
    Ayant reçu avec satisfaction le rapport du Secrétaire général établi en application de la résolution ES10/13, UN وقد استلمت مع التقدير تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرار دإط -10/13()،
    Ayant examiné avec satisfaction le rapport du Secrétaire général concernant la situation des femmes palestiniennes et l’assistance fournie par les organismes des Nations Unies E/CN.6/1998/2/Add.2. UN وقد نظر مع التقدير في تقرير اﻷمين العام بشأن حالة المرأة الفلسطينية والمساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة)٢٩(،
    Rappelant avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur la suite qui a été donnée à l'initiative prise dans la résolution 49/75 D A/50/701. UN وإذ تشير مع الارتياح إلى تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الواردة في القرار ٤٩/٧٥ دال)١٣(،
    58. La délégation roumaine a accueilli avec satisfaction le rapport du Secrétaire général sur l'intégration des pays en transition à l'économie mondiale (A/49/330). UN ٥٨ - ويرحب وفد رومانيا مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام عن دمج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اقتصادية في الاقتصاد العالمي (A/49/330).
    En outre, les pays membres du Groupe de Rio accueillent avec satisfaction le rapport du Secrétaire général de l’ONU consacre à la question du Timor oriental et ils tiennent tout particulièrement à saluer les efforts déployés par le Représentant spécial du Secrétaire général. UN ٤٧ - وعلاوة على ذلك، فإن هذه البلدان تثني مع التقدير على تقرير اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن مسألة تيمور الشرقية، وتجد لزاما عليها بصفة خاصة أن تحيي الجهود المبذولة من جانب الممثل الخاص لﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more