"satisfait aux critères de" - Translation from French to Arabic

    • تفي بالشروط
        
    • تلبية شروط
        
    • مستوفية للمعايير المبينة
        
    • المقاييس المرجعية
        
    • الوفاء باشتراطات
        
    • تلبية اشتراطات
        
    • يفي بمعايير الفرز
        
    • ممتثلة لمعايير
        
    • استوفت معايير
        
    • يفي بالشروط
        
    • يفي فعليا بمعايير
        
    • فيها أيضا الخصائص المدرجة في
        
    • لمعايير الفرز
        
    • يستوفيان معايير
        
    Il détermine aussi, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux critères de preuve définis aux paragraphes 27 à 31 du présent rapport. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 27 إلى 31 أعلاه.
    a) Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 de l'annexe de la décision 17/CP.7 et aux paragraphes 8 et 9 cidessus UN (أ) تلبية شروط المشاركة المبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من مرفق المقرر 17/م أ-7 والفقرتين 8 و9 أعلاه
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2 - تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    11 de pays (8 %) ont pleinement satisfait aux critères de l'organisation; 59 (47 %) ont satisfait à la plupart des critères; 44 (35 %) n'ont satisfait qu'en partie aux critères; 12 (9 %) ont commencé leur action pour répondre aux critères. UN بلغ 11 مكتباً قطريا (8 في المائة) المقاييس المرجعية للمنظمة تماما؛ وبلغ 59 مكتبا (47 في المائة) معظم المقاييس المرجعية؛ وبلغ 44 مكتبا (35 في المائة) المقاييس المرجعية جزئياً؛ وكان 12 مكتبا (9 في المائة) يبدأ في اتخاذ إجراءات لبلوغ المقاييس المرجعية.
    a) ++ Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 27 et 28 cidessus; UN (أ) ++ الوفاء باشتراطات المشاركة كما هي مبينة في الفقرات 27 إلى 29؛
    a) Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 de l'annexe de la décision 17/CP.7 et aux paragraphes 8 et 9 des modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP UN (أ) تلبية اشتراطات المشاركة المحددة في الفقرات 28-30 من مرفق المقرر 17/م أ-7 والفقرتين 8 و9 من طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية
    Les preuves que l'hexabromobiphényle satisfait aux critères de persistance sont suffisantes; UN ومن ثم فإن هناك دليلاً كافياً على أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يفي بمعايير الفرز بشأن الثبات؛
    Lors de sa réunion de novembre 2005, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que cette substance satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D de la Convention et qu'il conviendrait d'établir un projet de descriptif des risques aux fins de l'examen plus approfondi de la proposition. UN وخلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أن هذه المادة ممتثلة لمعايير الفحص الواردة في المرفق دال من الاتفاقية، وأن مشروع بيان مخاطر ينبغي إعداده لمواصلة استعراض المقترح.
    Le Comité a réaffirmé la conclusion à laquelle il était parvenu à sa deuxième réunion, à savoir que la notification présentée par le Canada avait satisfait aux critères de l'Annexe II, comme indiqué dans la justification de sa conclusion adoptée à sa deuxième réunion qui figurait dans le rapport y relatif (UNEP/FAO/RC/CRC.2/20). UN وأكدت اللجنة من جديد الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثاني بأن السلطات الكندية قد استوفت معايير المرفق الثاني على النحو المبين في السند القانوني الذي اعتمد في الاجتماع الثاني والوارد في تقرير الاجتماع (UNEP/FAO/RC/CRC.2/20).
    Il s'efforce aussi d'établir pour chaque réclamation si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux critères de preuve énoncés au paragraphe 19 cidessus. UN وكذلك يجري الفريق تحقيقاً إضافياً في كل مطالبة ذات صلة لتحديد ما إذا كانت الخسارة المزعومة مباشرة وما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الإستدلالية المبينة في الفقرة 19 أعلاه.
    Il s'efforce également d'établir si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux critères de preuve définis au paragraphe 19. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيقات للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، أو فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    Il détermine également, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande satisfait aux critères de preuve indiqués plus haut aux paragraphes 30 à 34. UN ويجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    a) Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 de l'annexe de la décision 17/CP.7 et aux paragraphes 8 et 9 cidessus; UN (أ) تلبية شروط المشاركة المبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من مرفق المقرر 17/م أ-7 والفقرتين 8 و9 أعلاه؛
    a) Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 de l'annexe de la décision 17/CP.7 et aux paragraphes 8 et 9 cidessus UN (أ) تلبية شروط المشاركة المبينة في الفقرات من 28 إلى 30 من مرفق المقرر 17/م أ-7 والفقرتين 8 و9 أعلاه
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a) du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2- تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    29 bureaux de pays (23 %) ont pleinement satisfait aux critères de l'organisation; 70 (55,5 %) ont satisfait à la plupart des critères; 26 (20,5 %) n'ont satisfait qu'en partie aux critères; 1 (1 %) a commencé son action pour répondre aux critères. UN بلغ 29 مكتبا قطريا (23 في المائة) المقاييس المرجعية للمنظمة تماما؛ وبلغ 70 مكتبا قطريا (55,5 في المائة) معظم المقاييس المرجعية؛ وبلغ 26 مكتبا قطريا (20.5 في المائة) المقاييس المرجعية جزئيا؛ وكان مكتب قطري واحد (1 في المائة) يبدأ في اتخاذ إجراءات لبلوغ المقاييس المرجعية.
    a) Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 cidessus UN (أ) الوفاء باشتراطات المشاركة كما هي مبينة في الفقرات من 28 إلى 30 أعلاه
    a) Il est satisfait aux critères de participation énoncés aux paragraphes 28 à 30 de l'annexe de la décision 17/CP.7 et aux paragraphes 8 et 9 des modalités et procédures de prise en compte des activités de boisement et de reboisement au titre du MDP; UN (أ) تلبية اشتراطات المشاركة المحددة في الفقرات 28-30 من مرفق المقرر 17/م أ-7 والفقرتين 8 و9 من طرائق وإجراءات أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية
    Les preuves que l'hexabromobiphényle satisfait aux critères de bioaccumulation sont suffisantes; UN توجد أدلة كافية على أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يفي بمعايير الفرز بشأن التراكم الأحيائي؛
    Lors de sa réunion de novembre 2005, le Comité d'étude des polluants organiques persistants a conclu que cette substance satisfait aux critères de sélection énoncés dans l'Annexe D de la Convention et qu'il conviendrait d'établir un projet de descriptif des risques aux fins de l'examen plus approfondi de la proposition. UN وخلصت لجنة استعراض المواد الكميائية في اجتماعها المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى أن هذه المادة ممتثلة لمعايير الفحص الواردة في المرفق دال من الاتفاقية، وأن مشروع بيان مخاطر ينبغي إعداده لمواصلة استعراض المقترح.
    Le Comité a réaffirmé la conclusion à laquelle il était parvenu à sa deuxième réunion, à savoir que la notification présentée par le Canada avait satisfait aux critères de l'Annexe II, comme indiqué dans la justification de sa conclusion adoptée à sa deuxième réunion qui figurait dans le rapport y relatif (UNEP/FAO/RC/CRC.2/20). UN وأكدت اللجنة من جديد الاستنتاج الذي توصلت إليه في اجتماعها الثاني بأن السلطات الكندية قد استوفت معايير المرفق الثاني على النحو المبين في السند القانوني الذي اعتمد في الاجتماع الثاني والوارد في تقرير الاجتماع (UNEP/FAO/RC/CRC.2/20).
    Il détermine aussi, pour chaque réclamation, si la perte invoquée est directe et si la demande satisfait aux critères de preuve définis aux paragraphes 30 à 34. UN ويجري الفريق أيضاً المزيد من التحقيقات في كل مطالبة ذات صلة بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أو فيما إذا كان صاحب المطالبة يفي بالشروط الاستهلالية المنصوص عليها في الفقرات من 30 إلى 34 أعلاه.
    En règle générale, seuls les soumissionnaires présélectionnés devraient être autorisés à participer à la phase de sélection, sauf si l’autorité contractante peut s’assurer qu’un nouveau membre du consortium satisfait aux critères de sélection essentiellement dans la même mesure que le membre dont il a pris la place. UN وكقاعدة عامة، لا ينبغي السماح بالمشاركة في مرحلة الاختيار إلا لمقدمي العروض الذين وقع عليهم الاختيار الأولي، ما لم تقتنع السلطة المتعاقدة بأن عضوا جديدا في الكونسورتيوم يفي فعليا بمعايير الاختيار الأولي بقدر ما كان يفي بها العضو المنسحب من الكونسورتيوم.
    5. L'équipement qui présente les caractéristiques indiquées à l'article 9.B.2.d et qui satisfait aux critères de l'article 9.B.2.c est traité comme l'équipement visé à l'article 9.B.2.c. UN 5 - تُقيَّم المعدات التي تتوافر فيها الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-د والتي تتوافر فيها أيضا الخصائص المدرجة في البند 9-باء-2-ج مثل المعدات المدرجـــــة في البند 9-باء-2-ج.
    Les preuves que le sulfonate de perfluorooctane satisfait aux critères de persistance sont suffisantes; UN توجد أدلى كافية على استيفاء سلفونات الأوكتين المشبع الفلورة لمعايير الفرز الخاصة بالثبات؛
    Justification de la conclusion du Comité d'étude des produits chimiques que les notifications de mesures de réglementation finales concernant le méthamidophos soumises par le Brésil et l'Union européenne satisfait aux critères de l'Annexe II de la Convention de Rotterdam UN السند المنطقي لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن إخطاري الإجراء التنظيمي النهائي المقدمين من البرازيل والاتحاد الأوروبي بشأن الميثاميدوفوس يستوفيان معايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more