"sauriez" - Translation from French to Arabic

    • ستعرف
        
    • لعرفت
        
    • ستعرفين
        
    • ستعلم
        
    • تدري
        
    • ستعرفون
        
    • لعلمت
        
    • لكنت عرفت
        
    • لكنتِ
        
    • لعرفتِ
        
    • لعلمتِ
        
    • لكنتَ
        
    • فستعرف
        
    Vous sauriez alors si elle avait des clients particulièrement insatisfaits ou enclins à la violence. Open Subtitles اذا كنت ستعرف اذا كان لديها أي العملاء على وجه التحديد غير راضيين
    Si vous vérifiez vos archives, vous sauriez qu'on a gagné cette offre car on est la seule entreprise à avoir pris l'initiavie d'aller voir les gens. Open Subtitles إن تفقدت سجلاتك ستعرف أن سبب فوزنا بتلك المزيادة أننا الشركة الوحيدة التي قررت أن تساعد الناس
    Vous sauriez sinon qu'une détestable jalousie règne dans notre pays. Open Subtitles لو كنت تحضرها أكثر لعرفت المستوى الكبير للغيرة الكارهة الخسيسة في بلدنا
    Vous sauriez aussi que tôt ou tard, je finirai par savoir. Open Subtitles كنتِ ستعرفين أيضاً أننى سأكتشف الأمر عاجلاً أو آجلاً
    Un, si vous saviez n'importe quoi à propos de moi vous sauriez que je suis plutôt bonne à retourner les choses à ma manière Open Subtitles واحد، إن كنت تعلم عني أيّ شيء ستعلم أني خبيرة في تسيير الأمور على مرادي
    Sinon, vous sauriez que je n'ai pas le temps pour des stupidités d'un arbre stupide, dans un rêve. Open Subtitles لو كنت تعرف،لكنت تدري أنه لا وقت عندي للاستماع إلى حكايات غبية.. من شجرة غبية، هي مجرد حلم. حلم؟
    Tu sais, j'espérais qu'un jour vous sauriez vous débrouiller tous seuls. Open Subtitles تعرف , لقد تمنيت انه فى يوم ما يا اولاد ستعرفون كيف تعتنون بنفسكم 491 00: 31:
    Si vous aviez vu ce gars, vous sauriez qu'il a de graves problèmes mentaux. Open Subtitles لو رأيت ذلك الرجل لعلمت أنه يعاني من مشاكل عقلية
    Si je vous donne ma vie, ...vous sauriez quoi en faire ? Open Subtitles إذا أعطيتك حياتي هل ستعرف ماذا تفعل بها؟
    Si c'était votre fille, vous sauriez quoi faire. Open Subtitles لو كانت ابنتك كنت ستعرف كيف تتعامل مع الأمر
    Si vous aviez lu sur la porte, vous sauriez que je ne reçois pas avant 17 h. Open Subtitles إذا أهتميت بقراءة اللوحة ستعرف أن ساعات العمل لا تبدأ حتى 5
    Si j'étais toujours fidèle aux Goa'ulds, vous le sauriez. Open Subtitles اذا كنت لا أزال موال لجوإلد كنت ستعرف ذلك
    Vous sauriez qu'ils finissent toujours pas se rebeller. Open Subtitles إن كان لديك، لعرفت أنه خليقٌ بهم أن يتمرّدوا بنهاية المطاف.
    Si vous assistiez à nos sessions de renouveau... vous sauriez qu'elles durent... trois jours et trois nuits. Open Subtitles لعرفت انهم يستمروا لثلاثة ايام وثلاثة ليالي حضرة القاضي
    Mais vous le sauriez si vous étiez chez un parent ? Open Subtitles لكنك ستعرفين إن كنت قد ذهبت لزيارة أحد أقاربك
    Je veux dire, si je vous draguais, vous le sauriez parce que vous seriez mal à l'aise et un peu triste pour moi. Open Subtitles أعنى اذا كنت أريدك لكنتِ ستعرفين كنتِ ستبدين حزينة قليلاً
    Vous sauriez si vous me laissiez choisir la musique Open Subtitles كنت ستعلم لوتركتني أقوم باختيار الموسيقى
    Vous sauriez aussi qu'on peut être très flexible avec nos factures. Open Subtitles لأنّك حينها ستعلم بأنّه يمكننا أن نكون متسامحين بخصوص فواتيرنا
    Vous ne sauriez rien à ce sujet, si ? Open Subtitles -لستَ تدري شيئًا بشأن ذلك، صحيح؟
    Vous avez dit que vous en sauriez plus une fois que vous seriez allés à l'intérieur. Open Subtitles قلتي أنكم ستعرفون المزيد بمجرد دخولكم إلى هناك.
    Nous apprécions tout cela, mais si vous aviez lu le rapport, vous sauriez qu'on est dans une impasse. Open Subtitles نحن نقدر جهدكم لكن لو قرأت تقريرى لعلمت أنه ليس هناك ما يمكننا فعله
    Si vous le connaissiez, vous sauriez que c'est impossible. Open Subtitles لا, لوأنكتعرفهياسيدى, لكنت عرفت أن هذا ليس ممكنا ً
    Si j'étais armé, vous le sauriez déjà. Open Subtitles لو كنت مسلحاً حقاً، لعرفتِ ذلك الآن
    Vous savez, si vous me connaissiez si bien, vous sauriez que j'ai fait une promesse. Open Subtitles لو عرفتني حق المعرفة لعلمتِ أنّي قطعت وعدًا.
    Jeune homme, si c'était à vous que je m'adressais, vous le sauriez. Open Subtitles أيها الشاب ، لو كنت أوجه حديثي إليك لكنتَ عرفتَ ذلك
    Et je savais que si vous entendiez une chanson, vous sauriez de quelle mine d'or vous parlez. Open Subtitles وكنتُ أعرف أنّني إن إستمعت لأغنية واحدة، فستعرف أيّ منجم ذهب تتحدث معه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more