"sauté" - Translation from French to Arabic

    • قفز
        
    • قفزت
        
    • يقفز
        
    • تقفز
        
    • أقفز
        
    • القفز
        
    • بالقفز
        
    • ضاجعت
        
    • تجاوزت
        
    • وقفزت
        
    • قفزنا
        
    • انفجر
        
    • تخطيت
        
    • وقفز
        
    • قفزوا
        
    Là, mon père a sauté, m'a attrapé et a commencé à me traîner jusqu'au bord. Open Subtitles ثم قفز والدي داخل الماء وأمسك بي، وبدأ في سحبي إلى الشاطئ
    - Il a sauté d'une falaise à 8 ans. Ça lui fait pas peur. Open Subtitles لقد قفز من فوق تل بعمر الـ8 سنوات هذا لا يخيفه
    Si j'avais su que ça faisait parti du plan du toit, je n'aurais jamais sauté. Open Subtitles لو علمت بأن هذا جزء من خطة السطح لما قفزت بعيداً أبدا
    Je ne voulais pas être près du pilote donc j'ai sauté. Open Subtitles ثم لم أرغب بأن أكون بقرب الطيار، لذا قفزت
    Un type que j'ai connu à El Paso s'est déshabillé et a sauté sur un cactus. Open Subtitles لقد كان هناك رجل اعرفه قام بخلع كل ملابسة ثم قفز الى النهر
    Lorsque la police était arrivée, la victime avait sauté de la terrasse et ni Dragan Markovic ni les policiers n'avaient pu l'en empêcher. UN غير أن الضحية قفز من الشرفة عند وصول الشرطة. ولم يتمكن كل من دراغان ماركوفيتش والشرطة من منعه.
    Le requérant, voulant fuir à son tour, a sauté par une autre fenêtre et s'est cassé la cheville. UN أما صاحب الشكوى، الذي كان يريد الهروب أيضاً، فقد قفز إلى الخارج من نافذة أخرى وكسر رسغ قدمه.
    Pour échapper à de nouvelles brutalités, Chen Longde avait sauté du troisième étage et, grièvement blessé, avait été hospitalisé. UN وتفاديا لتلقي مزيد من الضرب، أفيد بأن شين لونغد قد قفز من شباك بالطابق الثالث وقد أدخل المستشفى اثر إصابته بجروح خطيرة.
    Selon l'État partie, il a été établi que Tsiklauri avait sauté du véhicule à bord duquel il avait pris place. UN وطبقا ﻷقوال الدولة الطرف ثبت أنه قفز من سيارة كانت تنقله.
    Je lui avais d'abord sauté dessus pour lui faire un bisou. Open Subtitles ذلك بعد أن قفزت بين ذراعيه وأعطيته قبلة مفاجئة
    J'ai juste sauté sur un bras robotisé et l'ai envoyé sur un panneau solaire. Open Subtitles لقد قفزت على ذراع آلية ثم صوبتها على خلايا المجموعة الشمسية
    J'ai remarqué que vous aviez presque sauté de votre chaise lorsque je suis entré. Open Subtitles لم أستطع إلا أن ألاحظ أنّك قفزت من كرسيك حين دخلت.
    C'était aussi difficile quand j'ai sauté du balcon du 2ème étage dans la piscine du motel et, souviens-toi, j'ai presque réussi. Open Subtitles وأيضاً مهمة صعبة ، عندما قفزت منشرفةالطابقالثاني. إلى بركة الفندق، وإذا كنت تـتـذكر؟ تمكنت من فعلها تقريباً.
    J'ai sauté 14 haies sous la pluie, avec une grosse bronchite. Open Subtitles لقد قفزت 14 عقبة في المطر مع إلتهاب رئوي.
    T'aurais dû voir comme il a sauté dans les airs. Open Subtitles كـان ينبغي عليك رؤيته وهو يقفز في الهواء
    Les rampants ont sauté d'un de ces radeaux, je pourrais aussi. Open Subtitles سكيترز سوف تقفز من احد هذه الرفوف .فقط اتسائل
    Mais je n'ai pas sauté aux conclusions. Open Subtitles ولكن المغزى هو أنني لم أقفز إلى استنتاجات.
    Corey a cru qu'il pouvait sauté sur l'autre balcon pour s'échapper. Open Subtitles أعتقد كوري بأنه قادر على القفز الى الشرفة بهدف الهروب
    Et les portes se sont ouvertes il a sauté Désolée. Open Subtitles و الباب انفتح بقوة, و قام بالقفز جانباَ.
    Si je comprends bien, t'as sauté mon ex dans le dos de ta femme parce que je bois trop ? Open Subtitles اذن انت ضاجعت صديقتي السابقة خنت زوجتك لأنني اشرب كثيراً؟ اسمعي, لقد كنا نتحدث
    J'ai poussé Arizona à avoir un bébé, et j'ai failli la perdre, car j'ai sauté plein d'étapes. Open Subtitles انا ضغطت على اريزونا للحصول على طفل و كدت افقدها لانني تجاوزت بعض الخطوات
    Dede l'a surprise et lui a sauté dessus. Open Subtitles ديدي كشفتها وقفزت على الطاوله لتنال منها
    Dans notre course pour émuler l'expérience des pays développés, nous avons sauté des étapes fondamentales. UN وفي سباقنا لتقليد تجارب البلدان المتقدمة النمو، فقد قفزنا على خطوات أساسية.
    Tous ceux que j'aimais ont sauté sur votre putain de bateau. Open Subtitles كلّ مَن أهتمّ لأمره انفجر على متن قاربكم اللعين
    Mais qui est la seule fois que je l'ai jamais sauté un zombie. Open Subtitles ولكن هذا هو الوقت الوحيد الذي قد تخطيت فيه زومي قط
    Certains étaient encore vivants et avaient sauté dans la fosse pour échapper aux machettes. UN وقفز آخرون وهم أحياء داخل الحفرة لتفادي المناجل.
    Les entrées étaient sécurisées. Ils ont sauté depuis les toits voisins. Open Subtitles المداخل كانت مؤمَنة، لقد قفزوا من أسطح المنازل المجاورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more