"sauver la planète" - Translation from French to Arabic

    • إنقاذ الكوكب
        
    • لإنقاذ الكوكب
        
    • إنقاذ الأرض
        
    • بإنقاذ الكوكب
        
    • إنقاذ كوكب
        
    • إنقاذ كوكبنا
        
    • وإنقاذ الكوكب
        
    • وإنقاذ كوكب الأرض
        
    • لإنقاذ كوكبنا
        
    • ننقذ كوكب
        
    Nous savons que, pour sauver la planète, il nous faudra investir dans la personne humaine, notamment les femmes et la jeunesse. UN ونعلم أن إنقاذ الكوكب سيتطلب منا أن نستثمر في البشر، لا سيما النساء والشباب.
    Il y a urgence d'un consensus international pour sauver la planète. UN وبالتالي، تقوم حاجة ملحة إلى الإجماع الدولي من أجل إنقاذ الكوكب.
    Pour enrichir ce débat international, notre frère le Président, Evo Morales, avance 10 propositions, 10 commandements, pour sauver la planète, l'humanité et la vie. UN إسهاما في هذا النقاش الدولي، قدم رئيسنا، إيفو موراليس، عشرة اقتراحات، عشر وصايا لإنقاذ الكوكب والبشر والحياة.
    Ce n'est plus pour Mars, mais pour sauver la planète. Open Subtitles لن تذهب للمريخ بعد الأن ستحاول إنقاذ الأرض
    Le secteur privé, dont le premier souci n'est aucunement la protection de la nature mais bien la réalisation de bénéfices, ne peut pas se voir confier la tâche de sauver la planète. UN ولا يمكن أن يتوقع أن يقوم القطاع الخاص، الذي ينصب همه الأساسي لا على حماية الطبيعة بل على تحقيق الأرباح، بإنقاذ الكوكب.
    Ils ont beaucoup à apporter pour sauver la planète Terre. UN ولديها الكثير مما يمكن أن تسهم به في جهود إنقاذ كوكب الأرض.
    J'espère que mes collègues diffuseront ce document, et ainsi, avec la participation de tous, nous pourrons peut-être sauver la planète, l'humanité et la vie. UN وآمل أن يوزع زملائي الوثيقة، وأنها بمشاركة الجميع ستساعدنا في إنقاذ الكوكب والبشرية وكل الحياة.
    Mais ce n'est pas juste pour sauver la planète. Open Subtitles لكن الأمر لا يتعلّق فقط حول إنقاذ الكوكب.
    Que fais-tu pendant un souper avec tes parents s'il se lève et commence à parler de sauver la planète Open Subtitles ماذا تفعل مع صديقها من الخارق ؟ ماذا لو تناولتم العشاء مع والديك ووقف فجأة و بدأ يتحدث عن إنقاذ الكوكب
    sauver la planète n'est pas une corvée. Open Subtitles مهلاً إنقاذ الكوكب ينبغي ألا يكون عملاً روتينياً
    Excusez-moi, vous avez une minute pour sauver la planète ? Open Subtitles المعذرة , هل لديكم يا رفاق بعض الوقت للمساعدة في إنقاذ الكوكب ؟ لا ؟
    Une fois mise en œuvre, la déclaration conjointe nous permettra de nous rapprocher un peu plus de l'objectif consistant à sauver la planète et ses habitants : la race humaine et les autres espèces vivantes. UN وسيمثل الإعلان المشترك، في حال تنفيذه، خطوة صغيرة على طريق إنقاذ الكوكب وسكانه، أي الجنس البشري وكل الأنواع الحية الأخرى.
    On peut les utiliser pour sauver la planète. Open Subtitles ولكن يمكننا استخدام تلك الغازات لإنقاذ الكوكب
    Tu voulais te sacrifier afin de sauver la planète. Open Subtitles انت كنت راغب للتضحية بنفسك لإنقاذ الكوكب
    Il partageait avec la communauté internationale la responsabilité de sauver la planète du réchauffement climatique. UN وتتحمل بروني دار السلام، بالاشتراك مع المجتمع الدولي، مسؤولية إنقاذ الأرض من الاحترار العالمي.
    Plus que quiconque, il leur appartient de renverser le cours des événements et de prendre la direction de l'effort visant à sauver la planète. UN وينبغي لها، أكثر من أي طرف آخر، أن تعكس المسار وأن تقود الجهود الرامية إلى إنقاذ الأرض.
    sauver la planète t'obsédait à tel point, que ça m'a beaucoup marqué. Open Subtitles كنت مهووسة بإنقاذ الكوكب وهذا كان له التأثير الأكبر بي
    J'appréciais tellement le fait de sauver la planète, que j'ai même renoncé au plus grand symbole de réussite américain. Open Subtitles أشعر بشعور جيد حيال إنقاذ كوكب الأرض حتى أنني تخليّت عن سيارتي
    Les petits Etats insulaires sont l'infanterie dans cette bataille menée pour sauver la planète. UN إن الدول الجزرية الصغيرة هي بمثابة جنود المشاة في هذه المعركة من أجل إنقاذ كوكبنا.
    sauver la planète est un préalable à la poursuite de l'existence de ses 6 milliards d'habitants. UN وإنقاذ الكوكب هو الذي يبشر باستمرار بقاء سكانه المليارات الستة.
    Il est nécessaire de sauver la planète pour que les plus de six milliards de personnes qui la peuplent puissent continuer à y vivre. UN وإنقاذ كوكب الأرض ضروري من أجل استمرار بقاء سكانه الذين يزيد عددهم على خمسة بلايين نسمة.
    Mais soudain, ça pourrait être utile pour sauver la planète. Open Subtitles لكن فجأة ربما أصبحت مهمة لإنقاذ كوكبنا
    Si nous voulons sauver l'humanité, nous devons sauver la planète Terre. UN وإذا كنا نريد إنقاذ البشرية، يجب علينا أن ننقذ كوكب الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more