"sauves" - Translation from French to Arabic

    • تنقذ
        
    • تنقذين
        
    • وتنقذ
        
    • تنقذه
        
    • أنقذتني
        
    • أنقذتَ
        
    • أنقذتِ
        
    • منقذ
        
    • منقذه
        
    • انقذت
        
    • تنقذني
        
    • تنقذيني
        
    • ستنقذ
        
    • انقذتنا
        
    • تنقذها
        
    Non, en fait, à chaque fois que tu ne sauves personne, tu rejettes tout sur moi. Open Subtitles كلا، في الحقيقة، متى ماكنت لا تنقذ أحداً، انت تحمل كل شيء علي
    J'en ai un peu marre que tu me sauves la vie. Open Subtitles أتعلم, لقد سئمت من كونك تنقذ حياتي كل مرة
    Parce que tu sauves les gens, tu ne les tues pas Open Subtitles لأنني أعرفكِ جيداً , أنتِ تنقذين الأشخاص لا تقتلينهم
    Quand tu sauves le monde, tu es censée le fêter. Open Subtitles عندما تنقذين العالم من المفترض أن تحتفلي أعتقد أنها قاعدة
    C'est ça. Vaut mieux pour toi que tu te sauves. Better to run and save yourself. Open Subtitles ذلك صحيح، من الأفضل لك أن تهرب وتنقذ نفسك
    Tout ce que j'ai à faire, c'est rater le test, et là, tu arrives et tu lui sauves la mise. Open Subtitles كل ما يجب عليّ فعله هو الرسوب في الإختبار و يمكنك أن تتدخل و تنقذ الوضع
    C'est la deuxième fois que tu me sauves la vie. Open Subtitles تلك هي المرة الثانية التي تنقذ فيها حياتي
    Tu me sauves la vie. Merci. Ça a été une journée si éprouvante. Open Subtitles أنت تنقذ حياتي، شكراً لك كان يوماً صادماً
    C'est amusant de voir que l'univers lui-même ne veut pas que tu sauves ta famille. Open Subtitles إحساس غريب حين تجد الكون نفسه يأبى أن تنقذ أسرتك اتفقنا، ماذا تخططون جميعاً ؟
    Tu ne seras jamais rien de plus qu'un justicier pour les vies que tu sauves au péril de la tienne. Open Subtitles لن تكون أكثر من مجرّد مقتصّ بالنسبة لمَن تنقذ أرواحهم مخاطرًا بروحك.
    Tu sauves tes patients en faisant ce que tu fais ici à l'hôpital. Open Subtitles أنت تنقذ مرضاك بما يمكنك فعله هنا في المشفى
    Tu sauves des vies. Et tu as bossé pour avoir tes pouvoirs. Open Subtitles أنتِ تنقذين الأرواح وتعملين للحصول على قوتك
    Chaque fois que tu sauves quelqu'un, il y a des répercussions Open Subtitles عندما تنقذين شخصاً مقدر له أن يموت يتبع هذا بعض النتائج
    Il a dit bien sûr que tu sauves la ville et juste de le rappeler quand tu auras fini. Open Subtitles قال إنك بالطبع تنقذين المدينة و فقط اتصلِ به عندما تنتهين.
    Tu sais, tu... vas dehors, tu combats le crime, tu sauves des gens, tu portes un costume... un super-héros. Open Subtitles كما تعلم، تخرج وتحارب الجريمة وتنقذ الناس، وترتدي زي مخصص... بطل خارق
    Écoute, peu importe qu il était avant, le gars qu'il est maintenant, je ne pense pas qu'il soit le genre de gars que tu sauves. Open Subtitles انظر، أي كان هذا الشخص الآن فلا أظنه من النوع الذي تنقذه
    - Je devrais pouvoir. - Tu me sauves la vie. Open Subtitles أظن بإستطاعتي تدبر ذلك يا إلهي أنت أنقذتني
    Tu as sauvé ma vie de vampire. Maintenant tu sauves la sienne. Open Subtitles أنقذتَ حياتي بعد تحوّلي، وها أنتَ تعيد الكرّة معها
    Tu sauves une femme de la folie et tu dis que c'est bien ? Open Subtitles لقد أنقذتِ امرأة من الجنون ،وتقولين إن هذا جيد؟
    Merci, tu nous sauves la vie. Comme hier soir. Open Subtitles اشكرك يارجل انت منقذ وليلة البارحة ايضاً
    Tu me sauves la vie. Tu n'as pas demandé pour ceux-là. Open Subtitles أنت منقذه للحياه أنت لم تطلب هؤلاء
    Tu sauves le monde et finalement tu diriges un cabinet d'avocats démoniaque Open Subtitles أنت انقذت العالم، تَنتهي بادارة شركةَ محاماة شريّرةَ
    Comme au bon vieux temps, tu me sauves des pires débiles qu'on puisse trouver. Open Subtitles كالأيام الخوالي تنقذني من القبضات الشديدة من الرافضين الأشرار الأغبياء
    D'accord. Je ne dis rien, tu ne me sauves pas. Open Subtitles حسنا، اتفقنا لا أقول شيئا، وأنت لن تنقذيني
    Disons que ça marche, et que tu sauves tous ces gens. Open Subtitles قل أنه سينجح وأنك ستنقذ هؤلاء الناس
    Tu nous sauves totalement. Open Subtitles انك انقذتنا كلياً
    Ces photos me rappellent qu'à chaque seconde où tu travailles pour moi, tu sauves les siennes. Open Subtitles هذه الصور هي مجرد تذكير أن كل ثانية تعمل فيها لحسابى أنت تنقذها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more