"save the children fund" - Translation from French to Arabic

    • صندوق إنقاذ الطفولة
        
    • وصندوق إنقاذ الطفولة
        
    • صندوق إنقاذ الأطفال
        
    • ﻹنقاذ الطفولة
        
    • انقاذ الطفولة
        
    • وصندوق إنقاذ اﻷطفال
        
    Une mission Banque mondiale/Save the Children Fund envoyée sur le terrain à la fin de 1992 a constaté des signes de pauvreté en milieu rural. UN وقد وجدت بعثة صندوق إنقاذ الطفولة التابع للبنك الدولي التي أوفـدت في أواخر عام ١٩٩٢ دلائل على وجـــود الفقـــر فـي المناطـق الريفية.
    En octobre 2004, une mine de l'ALS a tué deux membres du personnel de Save the Children Fund. UN 84 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، قتل اثنان من العاملين في صندوق إنقاذ الطفولة بلغم أرضي زرعه جيش تحرير السودان.
    Le Save the Children Fund, le HCR et l'USAID sont les principaux organismes qui donnent des rouleaux de plastique destinés à protéger les abris de la pluie, le PNUD fournissant les outils et assurant le transport des matériaux. UN وكبار المانحين لﻷغطية البلاستيكية لحماية اﻷكواخ من المطر هم صندوق إنقاذ الطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، بينما قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة تمثلت في توفير اﻷدوات ونقل المواد.
    Dans la région des Grands lacs, en Afrique, un vaste programme de dépistage a été entrepris en 1994 par le CICR, la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, le HCR, l'UNICEF, le Save the Children Fund et d'autres ONG. UN وفي عام ١٩٩٤ قام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وصندوق إنقاذ الطفولة وغيره من المنظمات غير الحكومية بوضع برنامج واسع النطاق لتتبع أثر اﻷسر.
    Save the Children Fund a exécuté les éléments recherche des familles, réunification et réinsertion du projet. UN وتولى صندوق إنقاذ الأطفال أمر عناصر هذا المشروع المتعلقة بتعقب أثر الأسر وجمع شملها وإدماجها.
    Dans le but d'améliorer les écoles maternelles des centres et de resserrer la coopération entre l'UNRWA et Save the Children Fund, un atelier été organisé pour définir avec plus de précision les besoins des parents, des enfants et de la direction des maternelles et pour élaborer des méthodes d'amélioration de l'enseignement préscolaire. UN وفي محاولة لتطوير رياض الأطفال التابعة للمراكز وتوثيق التعاون بين الأونروا ومنظمة صندوق إنقاذ الطفولة غير الحكومية على الصعيد الإقليمي، نُظِّمت حلقة عمل لتحديد احتياجات الآباء والأمهات والأطفال ومشرفي رياض الأطفال، ودراسة أساليب تحسين التعليم في مرحلة ما قبل المدرسة المقدم الآن.
    b) Save the Children Fund: written introduction of testimony; UN )ب( صندوق إنقاذ الطفولة: مقدمة مكتوبة لشهادة.
    Save the Children Fund UN صندوق إنقاذ الطفولة
    Save the Children Fund UN صندوق إنقاذ الطفولة
    Au Pakistan, en collaboration avec une ONG (Save the Children Fund des États-Unis d'Amérique), le HCR et des médecins locaux tâchent d'élaborer et de mettre à l'essai une méthode d'évaluation rapide des besoins des femmes réfugiées afghanes sur le plan de la santé en matière de reproduction. UN وفي باكستان، تتعاون مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وإحدى المنظمات غير الحكومية وهي صندوق إنقاذ الطفولة التابع للولايات المتحدة اﻷمريكية، مع اﻷطباء المحليين ﻹجراء تقييم سريع لاحتياجات الصحة اﻹنجابية للاجئات اﻷفغانيات وإجراء اختبار تجريبي لهذا التقييم.
    44. Le transfert des enfants des centres de transit vers leurs communes d’origine est retardé par la complexité des recherches menées par les organisations non gouvernementales, notamment Save the Children Fund et le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN ٤٤ - وعمليات مغادرة اﻷطفال لمراكز العبور إلى مجتمعاتهم اﻷصلية أبطأ بالنسبة لاشتراطات التتبع التي يضطلع بها صندوق إنقاذ الطفولة ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية وغيرهما من المنظمات.
    20. L'expert tient à remercier de leur solide soutien et de leurs contributions financières les comités nationaux pour l'UNICEF et Redd Barna (chapitre norvégien de Save the Children Fund), sans lesquels ce travail n'aurait pas été possible. UN ٢٠ - وتود الخبيرة أن تعرب عن امتنانها لما تلقته من دعم ومساهمات مالية بالغة من اللجان الوطنية لليونيسيف، ومن رد بارنا )صندوق إنقاذ الطفولة - النرويج(، إذ لم يكن لهذا العمل أن يتم بدونهما.
    26. Rädda Barnen, Save the Children Fund (Suède) UN ٦٢ - هيئة ردا بارنين )صندوق إنقاذ الطفولة( )السويد(
    28. Save the Children Fund (Royaume-Uni) UN ٢٨ - صندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة( (SCF-UK)
    En 1994, plus de 87 000 tonnes de denrées alimentaires ont été distribuées. Le PAM a fourni 60 % de ces vivres, le Secours catholique en a fourni 30 % et d'autres organismes, tels que Save the Children Fund, les 10 % restants. UN ووزع سنة ١٩٩٤، أكثر من ٠٠٠ ٨٧ طن متري من أغذية اﻹغاثة، ٦٠ في المائة منها قدمها برنامج اﻷغذية العالمي و ٣٠ في المائة منها من تقديم خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية، وقدمت اﻟ ١٠ في المائة الباقية منظمات أخرى من بينها صندوق إنقاذ الطفولة.
    L’organisation Save the Children Fund (Royaume-Uni) et ses partenaires nationaux – Children’s Assistance Programme et Don Bosco – ont offert des services d’orientation aux enfants-soldats démobilisés et favorisé dans ce cadre les regroupements familiaux. UN فقد قدم صندوق إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة، وشريكاته الوطنيات، برنامج تقديم المساعدة إلى اﻷطفال، ومنظمة دون بوسكو، المشورة للمقاتلين اﻷطفال المسرحين وعملت على جمع شملهم مع أسرهم.
    Avec la participation du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), du Save the Children Fund (Royaume-Uni), de l'Organisation internationale pour les migrations et du Programme alimentaire mondial, une assistance est maintenant apportée aux enfants et aux jeunes touchés par la guerre dans les zones précédemment contrôlées par la RENAMO. UN ويجري حاليا تقديم المساعدة لﻷطفال والشباب ممن خاضوا تجربة الحرب في المناطق التي كانت خاضعة لحركة رينامو سابقا، وذلك بمشاركة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية وصندوق إنقاذ الطفولة بالمملكة المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Par ailleurs, on a enregistré plusieurs reculs importants, notamment l'interruption, pour des raisons de sécurité, des activités du Programme alimentaire mondial (PAM) à Kismayo, ainsi que de celles du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) à Afmadu et Buale et de l'organisation britannique Save the Children Fund à Mogadishu. UN وقد حدثت، في الوقت نفسه، نكسات هامة عديدة، تضمنت التوقف، ﻷسباب أمنية، في أنشطة برنامج اﻷغذية العالمي في كيسمايو وأنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أفادو وبوالي وصندوق إنقاذ الطفولة في مقديشيو.
    96. La Rapporteuse spéciale a rencontré des représentants de l'ONG internationale Save the Children Fund Fiji (SCF) et de l'ONG locale Project Heaven, qui exécutent certains projets ensemble. UN 96- والتقت المقررة الخاصة بممثلي منظمة دولية هي صندوق إنقاذ الأطفال - فيجي (SCF)، ومنظمة غير حكومية محلية هي مشروع السماء Project Heaven، تشتركان كلتاهما في تنفيذ بعض المشاريع.
    Save the Children Fund (Suède) UN الصندوق السويدي ﻹنقاذ الطفولة
    L'organisation humanitaire Save the Children Fund (Royaume-Uni) a dû suspendre jusqu'à une date indéterminée les activités qu'elle menait à Mogadishu. UN وقد تعين على صندوق انقاذ الطفولة أن يوقف أنشطته في مقديشو إلى أجل غير مسمى، شأنه في ذلك شأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في مشروع امدادات مياه مقديشيو.
    Par exemple, au Rwanda, de tels accords ont été élaborés avec plusieurs institutions, notamment les organisations non gouvernementales italiennes Associazione Volontari Per il Servizio Internazionale et le Collegio Universaterio Aspiranti e Medici Missionari, Save the Children Fund du Royaume-Uni et des Etats-Unis, en vue d'obtenir leur collaboration à la fourniture une aide aux enfants non accompagnés. UN وفي رواندا، على سبيل المثال، وضعت هذه الاتفاقات مع عدة وكالات منها المنظمتان غير الحكوميتين اﻹيطاليتان: الجمعية التطوعية للخدمة الدولية الخطرة والكلية الجامعية اسبيرانتي وميديتشي مسيوناري؛ وصندوق إنقاذ اﻷطفال )المملكة المتحدة(، وصندوق إنقاذ اﻷطفال )الولايات المتحدة(، وذلك للتعاون في المعاونة في مجال مساعدة اﻷطفال غير المصحوبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more