Et Savez-vous pourquoi je ai fait tout le chemin à cette merde-pile puante d'une ville? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا جئت كل وسيلة لهذا النتن القرف كومة من المدينة؟ |
Savez-vous pourquoi il y a eu tant de dégâts, pourquoi les Perturbations ne se sont pas arrêtées pour 27 ans ? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا كان هناك الكثير من الضرر لماذا لم تنته الاضطرابات منذ 27 عاما |
{\1cH00ffff}Savez-vous pourquoi, monsieur ? | Open Subtitles | هل تعلم لماذا لم تسمع هذا الإنذار سيدي ؟ |
Savez-vous pourquoi Nordberg était sur le bord de mer ? | Open Subtitles | هل تعرفين لماذا كان نوردبرج موجودا فى الميناء |
Savez-vous pourquoi il lui a fallu si longtemps pour me briser ? | Open Subtitles | هل تعلمين لماذا إستغرقه كل ذلك الوقت لكسري؟ |
C'est vrai, mais ça serait votre faute, pas la mienne. Monsieur, Savez-vous pourquoi je vous arrête ? | Open Subtitles | صحيح، ولكن عندها سيكون خطأوك وليس خطأي سيدي، أتعلم لماذا أوقفتك؟ |
Savez-vous pourquoi les femmes Casthitan portent une robe en perles lors du bain ? | Open Subtitles | أتعرف لماذا ترتدي المرأة الكاستية ثوب مُطرز عند الإستحمام؟ |
Savez-vous pourquoi les Anglais conduisent à gauche ? | Open Subtitles | هل تعرف لماذا كانت قيادة السيارات على الجانب الأيسر من الطريق في انكلترا؟ |
Qui avait peur de cet Etienne de Souza. Savez-vous pourquoi ? | Open Subtitles | التى كانت خائفة من هذا الرجل هل تعرف لماذا ؟ |
M. Avery, Savez-vous pourquoi vous faites le Chemin ? | Open Subtitles | سيد أفيري، هل تعرف لماذا تقوم بالسير في الطريق؟ |
Savez-vous pourquoi ? | Open Subtitles | إنه يفضل العيش مع القطيع هل تعرف لماذا ؟ |
Oui, nous avons tiré des coups de feu. Savez-vous pourquoi ? | Open Subtitles | نعم, لقد اطلقنا بعض الاعيرة النارية هل تعلم لماذا, سيد دنكان؟ |
Savez-vous pourquoi j'ai choisi d'être votre adjudant à Nomonhan, monsieur? | Open Subtitles | هل تعلم لماذا اخترت ان اكون جندي في نومونهان,سيدي؟ |
Savez-vous pourquoi vous êtes ici, Dan ? | Open Subtitles | هل تعلم لماذا أنت هنا يا دان ؟ |
Savez-vous pourquoi la société se tait sur sa mort? | Open Subtitles | هل تعرفين لماذا الشركة تتصرف بسرية و تكتم تامين بشأن وفاته؟ |
Savez-vous pourquoi ils l'ont appelé la fuite des Démons ? | Open Subtitles | هل تعلمين لماذا يطلقون عليه "الشياطين تهرب" ؟ |
Savez-vous pourquoi le vice-président s'est rétracté ? | Open Subtitles | أتعلم لماذا قام نائب الرئيس بسحب قضيته من المحكمة العليا؟ |
Savez-vous pourquoi les Hébreux ne prennent pas de porc ? | Open Subtitles | أتعرف لماذا لا يتناول اليهود لحم الخنزير؟ |
Savez-vous pourquoi Benny était à Brighton Beach la nuit dernière ? | Open Subtitles | أتعرفين لماذا تواجد (بيني) البارحة في (برايتون يتش)؟ |
Savez-vous pourquoi j'étais si nerveuse? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف لماذا كنت عصبية الليلة؟ |
Savez-vous pourquoi je vous dis ça maintenant? | Open Subtitles | أتعرفين لمَ أخبرك بذلك الآن؟ |
Savez-vous pourquoi un bleu change de couleur ? | Open Subtitles | أتعلم لمَ تغيّر الكدمات لون البشرة؟ |
Savez-vous pourquoi je continue à travailler pour cette effroyable reine, année après année ? | Open Subtitles | أتعلمين لمَ واصلتُ العمل لدى تلكَ الملكة الحقيرة عامًا بعد آخر؟ |
Savez-vous pourquoi votre fils voulait retourner en Afghanistan ? | Open Subtitles | هل لديكِ أي فكرة لماذا قد يعود إبنك إلى أفغانستان ؟ |
Savez-vous pourquoi je vous ai réunis ce matin ? | Open Subtitles | إذا هل تعرفون لماذا أحضرتكم جميعا هنا هذا الصباح؟ |
Et surtout, Savez-vous pourquoi une femme ferait semblant ? | Open Subtitles | الأهم من ذلك هل تعرفين سبب تظاهر المرأة بهزة الجماع؟ |
Savez-vous pourquoi je vous ai dit de vous garer ? | Open Subtitles | هل تعلم لما أوقفتك في هذا الصباح؟ |