"saviez-vous que" - Translation from French to Arabic

    • هل تعلم أن
        
    • هل تعلمين أن
        
    • عرفت أن
        
    • هل تعلم ان
        
    • هل كنت تعلم أن
        
    • أتعلم أن
        
    • أتعلمين أن
        
    • هل تعرف أن
        
    • هل تعرفين أن
        
    • هل كنت تعرف ان
        
    • هل تعلمون أن
        
    • علم أن
        
    • علمت ان
        
    • هل تعرف أنه
        
    • هل تعرف ان
        
    Saviez-vous que les Nazis ont expérimenté avec des moyens de tuer rapidement sans perdre de balles? Open Subtitles هل تعلم أن النازيين جربت طرق لقتل دون رصاص؟
    Saviez-vous que Andrew Walsh se lève tous les matins à 4:30 pour s'entraîner ? Open Subtitles هل تعلم أن أندرو والش ينهض باكراً كل صباح في الرابعة والنصف صباحاً ، ويتمرن ؟
    Saviez-vous que la majorité des gens sur Terre n'ont pas d'emplois ? Open Subtitles هل تعلمين أن غالبية الناس على كوكب الأرض لا يملكون وظائف؟
    Comment Saviez-vous que le Directeur irait dans le Quinjet ? Open Subtitles كيف عرفت أن المدير كان سيركب على الكوينجيت؟
    Saviez-vous que seul 1% des hommes peut pratiquer l'auto-fellation ? Open Subtitles هل تعلم ان فقط 1٪ من جميع يمكن الذكور أداء الجنس الفموي لأنفسهم ؟
    Saviez-vous que la poussière est surtout composée de peau humaine ? Open Subtitles هل كنت تعلم أن الغبار يتكون معظمه من جلد الإنسان؟
    Saviez-vous que la coutume de remettre une récompense en or remonte à l'antiquité il y a des milliers d'années ? Open Subtitles هل تعلم أن جائزه الاحتفال الذهبيه. كانت عاده فى الالعاب القديمه منذ الاف السنين؟
    Saviez-vous que la capacité à mentir est une caractéristique des sociopathes ? Open Subtitles هل تعلم أن من السهل أن تكذب على سخص من أنه رائع الى معتل أجتماعيا؟
    Saviez-vous que le faux-bourdon est le plus talentueux des suicidaires de la nature ? Open Subtitles هل تعلم أن ذكر النحل هو أعظم سياف انتحاري في الطبيعة ؟
    Saviez-vous que les employés du comté donnent leur ADN pour les différencier de ceux des scènes de crime ? Open Subtitles هل تعلمين أن موظفي المقاطعة كلهم يقدمون عينات حمض نووري لتمييز أنفسهم عن المجرمين في مسرح الجريمة؟
    Saviez-vous que le nom "Spivak" veut dire "chanson" en ukrainien ? Open Subtitles هل تعلمين أن أسم "سبيفاك" أوكرانى؟ - معناه أغنية.
    Alors comment Saviez-vous que l'acolyte du meurtrier serait dans l'entrepôt? Open Subtitles حقاً ؟ إذاً كيف عرفت أن شركاء القاتل يمكن أن يكونوا في ذلك المستودع ؟
    Comment Saviez-vous que le type était armé ? Open Subtitles حسنا كيف عرفت أن الرجل الذي التقيته كان يحمل سلاحا?
    Saviez-vous que le whisky avait été inventé par une petite vieille en Russie ? Open Subtitles هل تعلم ان مشروب الاسكواتش وُجد بواسطة امرأة روسية؟
    Saviez-vous que l'accordéon est l'instrument le moins apprécié... juste devant la cornemuse et juste derrière les râles de chatons agonisants ? Open Subtitles هل تعلم ان الأكورديون هي الأداة الثانية الأقل تقديراً في المجموعة الموسيقية قبل مزمار القربة
    Saviez-vous que la CIA nous espionnait ? Open Subtitles هل كنت تعلم أن المخابرات المركزية كانت تتجسس علينا؟
    Saviez-vous que les champs électromagnétiques peuvent interrompre la fonction d'un pacemaker ? Open Subtitles أتعلم أن الحقول المغناطيسية يمكنها إفساد عمل منظم القلب؟
    Saviez-vous que le coeur d'une souris bat 650 fois la minute? Open Subtitles أتعلمين أن قلب الفأر يدق 650 مرة في الدقيقة؟
    Saviez-vous que mentir à un enquêteur fédéral est un crime ? Open Subtitles هل تعرف أن الكذب على محقق فيدرالي هو جريمة؟
    Mais Saviez-vous que c'est mon père qui l'a aidé durant ces temps difficiles ? Open Subtitles لكن هل تعرفين أن أبي هو من احتضنه في تلك الفترة العصيبة؟
    Saviez-vous que les étudiants ne se connaissent pas ? Open Subtitles هل كنت تعرف ان بعض الطلبة هنا مازالوا لا يعرفون بعض؟
    Saviez-vous que cet arbre date de l'époque des colons ? Open Subtitles هل تعلمون أن عمر هذه الشجرة يعود لعصر تحديد حدود المدينة؟
    Saviez-vous que les quatre victimes Open Subtitles هل كنت على علم أن جميع ضحايا القناص الأربعة
    M. McQueen, comment Saviez-vous que M. Calabrese touchait sa part sur tout ? Open Subtitles مستر ماكوين ,كيف علمت ان مستر كالابريزي له علاقة بكل شئ كبيرة وصغيره ؟
    Saviez-vous que durant la Renaissance, les femmes mettaient du poison dans leurs yeux ? Open Subtitles هل تعرف أنه خلال عصر النهضة، اعتاد النساء وضع السم في أعينهم؟
    Saviez-vous que les chauves-souris étaient une source de pathogènes mortels comme la rage, le SRAS et même l'Ebola ? Open Subtitles هل تعرف ان هذا الوطواط من المحميةالطبيعية مثل كثير من الامراض مثل ايبولا، و الجرب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more