"savons ce que" - Translation from French to Arabic

    • نعرف ما
        
    • نعلم ما
        
    • نعلم ماذا
        
    • نعلم بشأن ما
        
    Chéri, on ne peut pas traiter Haley différemment juste parce que nous savons ce que nous savons sur elle. Open Subtitles عزيزي لا يمكننا ان نعامل هايلي بشكل مختلف فقط لأن كلانا نعرف ما نعرف عنها
    Nous savons ce que nous ferons. Regardons la situation en face. Open Subtitles نحن جميعا نعرف ما سنفعله لذا لنواجه الحقائق اللعينة
    Nous en Afrique, nous savons ce que nous sommes capables de faire; nous voulons savoir ce que le reste du monde fera pour nous aider à atteindre nos objectifs. UN نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا.
    Deuxièmement, nous savons ce que nous recherchons dans cette reconstruction du grenier de la maison. UN ثانيا، نحن نعلم ما نهدف إليه من وراء بناء العُلﱢية من جديد.
    Nous savons ce que nous devons faire et comment le faire. UN ونحن نعلم ما نحتاج إلى عمله، كما نعلم كيفية عمله.
    Nous savons ce que nous sommes, mais ignorons ce que nous serons. Open Subtitles مولاي ، نحن نعلم من نحن الآن ولكننا لا نعلم ماذا سنكون فيما بعد
    Nous savons ce que nous voulons, nous savons ce que nous devons faire pour y arriver et nous savons comment nous y prendre. UN إننا نعرف ما نريد. ونعرف ماذا علينا أن نعمله كي نحققه. ونعرف كيف نفعله.
    Nous savons ce que cela signifie et combien cela cause de souffrances. UN ونحــن نعرف ما يعنيه هذا، ونعرف مدى المعاناة التي تنجم عنه.
    Nous connaissons nos problèmes; nous savons ce que nous voulons réaliser. UN فنحن نعرف ما لدينا من مشاكل؛ ونعرف ما نريد أن نحققه.
    Les citoyens nous voient nous battre, pourquoi devraient-ils croire que nous savons ce que nous faisons ? Open Subtitles والمواطن يرانا نقاتل بعضنا فلماذا يعتقد بأننا نعرف ما نفعل ؟
    Nous ne savons pas qui est le tueur, nous ne savons ce que sera sa prochaine action... Open Subtitles لا نعرف من القاتل لا نعرف ما له ما هي خطوته القادمة
    Bien, tant que nous savons ce que vous pensez vraiment. Open Subtitles جيد، نحن الآن نعرف ما تفكر به حقًا
    Et maintenant que nous savons ce que vous pouvez faire et qui vous êtes , nous allons avoir besoin de votre aide pour savoir exactement à quoi nous devons faire face. Open Subtitles الآن وما دمنا نعرف ما تستطيع ومن تكون، فسوف نحتاج إلى مساعدتك لنكتشف ما نحن مواجهوه
    Nous savons ce que nous risquons, mais nous devons le faire, nous devons les prévenir ou sinon, avant la fin de l'hiver, tout ceux que vous connaissez. Open Subtitles و نعرف ما يوجد بالخارج يجب أن نقوم بذلك و نحذرهم أوقبلأن تنتهيالشتاء،
    Je dois indiquer que, comme il y est dit, nous savons ce que signifie une tentative pour réduire le nombre de résolutions et leur longueur. UN وينبغي أن أؤكد على أننا، كما تقول الورقة، نعلم ما تنطوي عليه محاولة تخفيض عدد القرارات وطول القرارات.
    C'est fini, Marta. Nous savons ce que tu as fais. Open Subtitles لقد انتهى الامر مارتا , نحن نعلم ما الذي فعلته
    Nous savons ce que tu veux vraiment, et maintenant tu sais où nous trouver. Open Subtitles ولكننا نعلم ما تريدينه حقاً والآن، أنتِ تعلمين أين تجديننا
    Nous savons ce que nous faisons lorsqu'on agresse l'un des nôtres. Open Subtitles نعلم ما نفعله عندما يقوم شخصٌ ما بإيذاء أحدٍ منا
    Nous savons ce que vous avez fait à Paris... et pourquoi vous en êtes parti. Open Subtitles السبب غامض. نعلم ما فعلته في باريس، وأيضاً سبب تركك لها.
    Ensuite, nous savons ce que nous avons à faire. Open Subtitles .إذا نحن نعلم ما يجب علينا فعله
    Nous savons ce que les U-boots ont envoyé. C'est la crèche que nous cherchions. Open Subtitles نحن نعلم ماذا ترسل الغواصات الألمانية، هذا هو المرجع الذي نبحث عنه
    Dites-leur bien que nous savons ce que leur fils peut faire. Open Subtitles قل لهم أننا نعلم بشأن ما يخطط له ابنهم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more