"scénario ii" - Translation from French to Arabic

    • السيناريو الثاني
        
    scénario II : données de base ajustées en fonction de la mission et des difficultés d'ordre logistique UN السيناريو الثاني: السيناريو الأساسي معدلا حسب حجم البعثة والتحديات اللوجستية
    Cela aura pour effet un gonflement des estimations de l'ordre de 16,2 millions de dollars dans le cadre du scénario II. UN وهذا سيؤدي إلى زيادة الاحتياجات المقدرة من الموارد بنحو 16.2 مليون دولار في إطار السيناريو الثاني.
    Comme indiqué plus haut, ce chiffre avait ensuite été ramené à 34 dans le cadre du scénario II. UN وكما ذُكر آنفا، خفض هذا العدد مرة أخرى إلى 34 طائرة في السيناريو الثاني للنموذج.
    Scénario II: NON RECOMMANDÉ - Ne permet pas de mettre en place en temps voulu les capacités requises et de respecter les exigences externes; UN السيناريو الثاني: لا يوصى به - لا يسمح بتحقيق القدرة المطلوبة وتلبية المتطلبات الخارجية في الوقت المناسب؛
    Scénario II: NON RECOMMANDÉ - Ce scénario ne permettra pas de mettre en place les capacités requises et de respecter les exigences externes en temps voulu. UN السيناريو الثاني: لا يوصى به - لا يسمح بتحقيق القدرة المطلوبة وتلبية المتطلبات الخارجية في الوقت المناسب.
    IV. Vue d'ensemble provisoire de la période de session: scénario II 18 UN الرابع - عرض عام أوّلي لفترة انعقاد الدورتين: السيناريو الثاني . 20
    B. scénario II : changement du nombre de postes entrant dans le chiffre de base, du fait de la prise en considération de nouvelles catégories de personnel UN باء - السيناريو الثاني: تغيير عدد الموظفين أو الوظائف في رقم الأساس بإدخال فئات جديدة من الموظفين
    Le Comité a relevé des cas où les facteurs clefs n'avaient pas été pris en compte dans le scénario II du plan de financement. UN 209 - لاحظ المجلس وجود حالات لم تؤخذ فيها عوامل رئيسية في الاعتبار في السيناريو الثاني لنموذج التمويل الموحد.
    Par exemple, le coefficient délais de déploiement appliqué dans le scénario II pour les rations a été appliqué deux fois, ce qui implique que les dépenses au titre des rations des contingents militaires ont été sous-évaluées de plus de 13 millions de dollars. UN فعلى سبيل المثال، طُبق عامل تأخير النشر المستخدم في السيناريو الثاني لبند حصص الإعاشة مرتين، مما يعني وجود بخس في تقديرات تكاليف حصص إعاشة الوحدات العسكرية يزيد عن 13 مليون دولار.
    La configuration de la flotte aérienne dans le scénario II est fondée sur le nombre d'appareils effectivement déployés dans la zone de la MINUS, à savoir 36 appareils déployés à temps plein la première année de fonctionnement de la mission. UN استندت تشكيلة الطائرات في السيناريو الثاني من نموذج التمويل الموحد إلى النشر الفعلي للطائرات في المواقع الميدانية لبعثة الأمم المتحدة في السودان. وتم نشر 36 طائرة بدوام كامل في السنة الأولى.
    Cadre indicatif de gestion axée sur les résultats applicable à la composante appui d'une mission relevant du scénario II dotée d'un personnel en tenue de 10 000 personnes AMISOM UN الإطار الإرشادي للميزنة القائمة على النتائج لعنصر الدعم لبعثة من بعثات السيناريو الثاني في حالة قوام يبلغ 000 10 فرد نظامي
    b) Scénario II: Temps de négociation maximum pour l'achèvement du processus défini dans la Feuille de route de Bali. UN (ب) السيناريو الثاني: تخصيص أطول وقت ممكن للتفاوض من أجل إنجاز عملية خارطة طريق بالي.
    scénario II UN السيناريو الثاني
    scénario II UN السيناريو الثاني
    2. Vue d'ensemble de la session − scénario II UN 2- عرض عام للدورة - السيناريو الثاني
    scénario II UN السيناريو الثاني
    Comme il l'a déjà expliqué au Comité, le plan tient compte du fait que les besoins en aéronefs sont le mieux définis en fonction de la taille d'une mission et des problèmes logistiques auxquels elle fait face; la flotte standard, composée de 11 aéronefs, dans le cas des missions correspondant au scénario I, et de 34 aéronefs, dans celui des missions correspondant au scénario II, demeure appropriée. UN وعلى نحو ما سبق توضيحه للمجلس، يقر النموذج بأن أفضل ما يمثل الاحتياجات من الطائرات هو حجم البعثة والتحديات اللوجستية التي تواجهها؛ وبذلك يظل من الملائم رصد أسطول يتكون من 11 طائرة للبعثات التي تندرج في إطار السيناريو الأول، ورصد أسطول يتكون من 34 طائرة للبعثات التي تندرج في إطار السيناريو الثاني.
    Dans l'ensemble, cela risque d'accroître les prévisions de dépenses d'environ 16,2 millions de dollars suivant le scénario II/profil 10 000. UN وإجمالا، سيؤدي ذلك إلى زيادة محتملة في تقديرات الاحتياجات من الموارد بنحو 16.2 مليون دولار في إطار السيناريو الثاني/حالة بعثة بها 000 10 فرد نظامي.
    Comme il l'a déjà expliqué au Comité, le plan tient compte du fait que les besoins en aéronefs dépendent surtout de la taille de la mission et des problèmes logistiques auxquels elle fait face; la flotte standard, composée de 11 aéronefs dans le cas des missions correspondant au scénario I et de 34 aéronefs dans celui des missions correspondant au scénario II, reste donc appropriée. UN وعلى نحو ما جرى توضيحه للمجلس من قبل، فإن النموذج المذكور يقر بأن الاحتياجات من الطائرات تتضح على أفضل نحو من حجم التحديات اللوجستية التي تجابه البعثة؛ ومن ثم، فإنه لا يزال من المناسب الاحتفاظ بأسطول من 11 طائرة بالنسبة لبعثات السيناريو الأول، وآخر من 34 طائرة بالنسبة لبعثات السيناريو الثاني.
    Si ce coefficient avait été appliqué dans le plan, les ressources nécessaires au titre du matériel majeur auraient été réduites de 3,25 millions de dollars suivant le scénario II/profil 10 000. UN ولو طُبِّق عامل لعدم النشر نسبته 10 في المائة في نموذج التمويل الموحد، لانخفضت الاحتياجات من الموارد اللازمة للمعدات الرئيسية بمبلغ 3.25 ملايين دولار في إطار السيناريو الثاني/حالة بعثة بها 000 10 فرد نظامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more