"scanners" - Translation from French to Arabic

    • الماسحات الضوئية
        
    • ماسحات
        
    • ماسحة ضوئية
        
    • الفحوصات
        
    • تُعدُّ
        
    • جهاز إرسال رقمي
        
    • والماسحات الضوئية
        
    • المسح
        
    • الضوئى
        
    • ماسحاتنا
        
    • وماسحات
        
    • أجهزة تفتيش
        
    • أجهزة قراءة
        
    • التصوير المقطعي
        
    • المقطعية
        
    L'utilisation de scanners pour contrôler les personnes et les membres des équipages est la norme habituelle dans les ports d'embarquement et de débarquement maritimes des passagers. UN استخدام الماسحات الضوئية لفحص الأشخاص والأمتعة ممارسة اعتيادية في الموانئ التي يستخدمها الركاب في المغادرة أو الوصول.
    Ces équipements s'ajouteront à d'autres, tels que les scanners pour bagages à main, de portiques pour passagers. UN وتضاف هذه المعدات إلى معدات أخرى من قبيل الماسحات الضوئية للأمتعة المحمولة باليد والبوابات الأمنية للمسافرين.
    La plupart des gars perdent leur temps à essayer de tromper les scanners rétiniens. Open Subtitles الأكثريّة يحاولون إهدار أوقاتهم بمحاولة خداع ماسحات الشبكيّة.
    Gestion, entretien et réparation de 3 000 ordinateurs de bureau, 150 serveurs, 700 ordinateurs portables, 1 500 imprimantes et 200 scanners, répartis sur 48 sites UN توفير خدمات الدعم والصيانة والإصلاح لما يبلغ 000 3 حاسوب مكتبي و 150 وحدة خدمة و 700 حاسوب حجري و 500 1 طابعة و 200 ماسحة ضوئية في 48 موقعا مختلفا
    Bon, ce que ces scanners montrent est une réponse partielle. Open Subtitles حسنا،ماتشير اليه هذه الفحوصات ان هناك تجاوب جزئي
    D'autres méthodes de détection utilisant, par exemple, des scanners doivent être conçues pour remplacer les fouilles à nu et les fouilles corporelles intégrales et éviter ainsi les effets psychologiques, et éventuellement physiques, préjudiciables de telles fouilles. UN تُعدُّ أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة المسح لتحلّ محل عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي اليدوي، من أجل تفادي الآثار النفسية المؤذية والآثار الجسدية المحتملة المترتبة على عمليات التفتيش الجسدي اليدوي.
    Accompagnement technique et maintenance de 47 serveurs, 322 ordinateurs individuels, 87 ordinateurs portables, 80 imprimantes et 24 scanners, répartis dans 4 sites UN دعم وصيانة 47 خادوماً حاسوبياً و 322 حاسوباً مكتبياً و 87 حاسوبا محمولاً و 80 طابعة و 24 جهاز إرسال رقمي في 4 مواقع خادماً حاسوبياً حاسوباً مكتبياً
    Mon système utilise une caméra Et des scanners lasers pour effectuer une imagerie terrestre avancé qui permette de couvrir l'étendu de la forêt et reconnaitre les motifs de haute altitude. Open Subtitles يستخدم نظام بلدي كاميرا والماسحات الضوئية الليزرية لإجراء متقدم التصوير الأرض التي يمكن أن تخترق الغطاء الشجري
    Les hauts responsables ont souligné qu'il fallait acquérir du matériel, en particulier des scanners. UN 46 - وشدد الموظفون الأقدمون على الحاجة إلى اقتناء المعدات، خاصة الماسحات الضوئية.
    Donc ça ne devra pas être détectable aux scanners. Open Subtitles الآن تلك البنود لا يمكن رصدت من قبل الماسحات الضوئية.
    Nous avons toujours des scanners RFID au laboratoire ? Open Subtitles لا يزال لدينا الماسحات الضوئية في المختبر؟
    On a besoin des scanners biométriques de l'entreprise de Tate. Open Subtitles نحن بحاجة الى ماسحات ضوئية بايومترية من شركة تَيت
    Mais ce sont des scanners longue portée, à haute fréquence... Open Subtitles ولكن توجد هناك ماسحات ذات معدلات طويلة لاتجاهات متعددة و تردد مرتفع
    Nous avons son code pour accéder au bâtiment, mais il y a des scanners à chaque entrée. Open Subtitles لدينا رمزه للولوج إلى المبني لكن هنالك ماسحات بصريّة في عند كلّ نقطة
    scanners couleurs UN ماسحة ضوئية ملونة
    scanners (expéditeurs numériques et lecteurs optiques ultrarapides) UN ماسحة ضوئية (مرسل رقمي/ماسحة ضوئية فائقة السرعة).
    Exploitation et entretien de réseaux locaux, de 232 serveurs, de 2 914 ordinateurs de bureau, de 1 080 ordinateurs portables, de 950 imprimantes et de 175 scanners dans 40 sites dans la zone de la Mission, qui sont reliés entre eux et connectés au réseau de longue portée (RLP) de l'ONU UN دعم وصيانة الشبكات المحلية و 232 خادوما و 914 2 حاسوبا مكتبيا و 080 1 حاسوبا محمولا و 950 طابعة و 175 ماسحة ضوئية موزعة على 40 مكانا في منطقة البعثة ومترابطة فيما بينها ولديها إمكانية الوصول إلى الشبكة الواسعة للأمم المتحدة (WAN)
    Effectuez des scanners plus poussés, essayez des psychotropes... Open Subtitles لإنجاز المزيد من الفحوصات .. وأمنحهم المزيد من العقارات المهدئة
    D'autres méthodes de détection utilisant, par exemple, des scanners doivent être conçues pour remplacer les fouilles à nu et les fouilles corporelles intégrales et éviter ainsi les effets psychologiques, et éventuellement physiques, préjudiciables de telles fouilles. UN تُعدُّ أساليب فحص بديلة، من قبيل استخدام أجهزة المسح لتحلّ محل عمليات التفتيش التي تُنـزع فيها الملابس وعمليات التفتيش الجسدي اليدوي، من أجل تفادي الآثار النفسية المؤذية والآثار الجسدية المحتملة المترتبة على عمليات التفتيش الجسدي اليدوي.
    :: Installation, maintenance et appui de 34 serveurs, 1 050 ordinateurs de bureau, 334 ordinateurs portables, 788 imprimantes et 30 scanners Digital Sender dans 10 bases d'opérations, à l'intention de plus de 1 500 utilisateurs UN :: تركيب 34 وحدة خدمة و 050 1 حاسوبا مكتبيا و 334 حاسوبا حجريا و 788 طابعة و 30 جهاز إرسال رقمي في 10 مواقع لما يربو على 500 1 مستعمل وصيانتها ودعمها
    D'autre part, l'utilisation d'imprimantes et de scanners multifonctions permettra à la Mission de réduire de 29 à 15 le nombre de photocopieuses. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام الطابعات والماسحات الضوئية المتعددة الأغراض سيتيح للبعثة تخفيض عدد آلات النسخ التصويري من 29 آلة إلى 15 آلة.
    Les scanners n'ont détecté aucune anomalie physique, mais ils ne peuvent pas en dire plus. Open Subtitles لم يكتشف المسح أية أشياء غير طبيعية.. لكن بإمكانهم إخبار الكثير لنا
    On a perdu radio... scanners, soporifique. Open Subtitles لقد فقدنا السات كوم والماسح الضوئى والغاز المنوم
    Les scanners longue distance et les capteurs sont out, mais on les répare. Open Subtitles ماسحاتنا بعيدة المدى و المستشعرات لا تعمل لكننا نعمل على إصلاحها
    Ils fabriquent ces petits chefs d'œuvres avec des imprimantes 3D et scanners à la pointe de la technologie. Open Subtitles إنّهم يقومون بتصنيع هذه التحف الفنيّة الصغيرة باستخدام طابعات ثلاثيّة الأبعاد وماسحات حديثة الطراز ومُتقدّمة.
    Du matériel utilisant les rayons X ou des scanners a aussi été installé il y a environ trois ans à un certain nombre de postes frontière importants du Royaume, notamment à Karamah, Jabir et Aqaba, en vue d'inspecter les camions et autres véhicules. UN كما تم، ومنذ حوالي ثلاث سنوات، تركيب أجهزة تفتيش إشعاعية متطورة في عدد من المراكز الحدودية الرئيسية في المملكة مثل مركز حدود الكرامة وجابر والعقبة لغايات تفتيش الشاحنات والمركبات، على أن يصار إلى تعميم مثل تلك الأجهزة على باقي المراكز الحدودية قريبا.
    Dans certains États, faute de matériel technique, notamment de lecteurs de documents et de scanners, et d'une connectivité totale des bases de données, les documents de voyage et les marchandises ne peuvent être vérifiés minutieusement et efficacement aux postes frontière. UN وفي بعض الدول يحول الافتقار إلى المعدات التقنية، من قبيل أجهزة قراءة الوثائق والماسحات الضوئية المستخدمة في فحص الشحنات، وإلى رابط بقواعد البيانات، دون فحص وثائق السفر والشحنات عند المعابر الحدودية بصورة وافية وفعالة.
    :: La société Philips ayant failli à fournir des pièces de rechange pour deux scanners, l'hôpital Hermanos Ameijeiras, à La Havane, n'a pu pratiquer d'examens scannographiques sur plus de 5 000 patients, et notamment des angiotomographies, examen vital dans le cas des affections vasculaires cérébrales; UN :: بما أن شركة Philips لم توَرِّد قطع الغيار لآلتين ماسحتين (CT)، لم يستطع مستشفى Hermanos Ameijeiras في هافانا إجراء فحوص بالآلات الماسحة لأكثر من 000 5 مريض، ولا سيما التصوير المقطعي للأوعية الدموية، وهو فحص أساسي في حالات إصابة الأوعية الدماغية.
    Les ressources allouées serviront à l'achat de scanners CT, conformément à la liste des priorités. UN وستستعمل هذه الموارد المالية في شراء أجهزة للتصوير بالأشعة المقطعية على أساس قائمة الأولويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more