"scellée" - Translation from French to Arabic

    • مختومة
        
    • مغلق
        
    • مغلقة
        
    • موصد
        
    • مختوم
        
    • ختم
        
    • مختوماً
        
    • إغلاقها
        
    • مُغلقة
        
    • في الظرف المختوم
        
    Un certificat d'origine est alors délivré par le Ministère du commerce, contresigné par Endiama et fixé sur la boîte, qui demeure scellée. UN وتقوم في ذلك الوقت وزارة التجارة بإصدار شهادة المنشأ التي توقع عليها إندياما وترفق الشهادة بالعلبة. وتظل العلب مختومة.
    2.7.4.6 Les échantillons qui comprennent ou simulent des matières radioactives enfermées dans une capsule scellée peuvent être exceptés : UN ٢-٧-٤-٦ العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها يجوز إعفاؤها من:
    Vous êtes entrée dans une maison scellée par le FBI, dans le cadre d'une enquête de meurtre en cours. Open Subtitles انتى دخلتى منزل مغلق بواسطة الاف بى اى كجزء من تحقيق جارى فى جريمة قتل
    La cloison est faite pour rester fermée jusqu'à ce que la brèche soit scellée. Open Subtitles بوابة منع التسرب مصممة لتظل مغلقة حتى يُسد الثغر
    Et que tu as la carte, la chose que tu cherches est scellée par un sort que seules certaines sortes de sorcières peuvent effectuer. Quelle sorte de sorcière ? Open Subtitles فإنّ الترياق موصد بتعويذة نسل بعينه من الساحرات بوسعه إجرائها.
    5. a) Sous réserve de l'alinéa b), les offres sont soumises par écrit, sont signées, et sont placées dans une enveloppe scellée; UN )٥( )أ( مع مراعاة ما تنص عليه في الفقرة الفرعية )ب(، يقدم العطاء كتابة، وموقعا عليه، وفي مظروف مختوم.
    La marchandise est systématiquement scellée et numérotée, et le numéro en est reporté sur le récépissé. UN وكإجراء دائم يوضع على السلع ختم جمركي يحمل رقما حيث يشار إلى ذلك الرقم في إيصال الجمارك.
    Je l'ai ai vus sortir cette capsule hors du sol - et donner cette enveloppe scellée à mon fils ! Open Subtitles شاهدتهم يخرجون الكبسولة من الأرض و سلموا ظرفاً مختوماً لابني
    Elle a été scellée deux ans auparavant. Open Subtitles تم إغلاقها بإحكام منذ سنتين للوقاية من التقلّبات الجوية.
    Mais tous ceux équipés pour l trouver sont toujours inconscient dans une pièce scellée ou dans un avion 10000 mètres au dessus du Nouveau-Mexique. Open Subtitles ولكن الجميع مجهزة للعثور عليه هو فاقد الوعي حاليا في جناح مختومة أو على متن طائرة 35،000 قدم فوق نيو مكسيكو.
    Dans sa main gauche, il tenait une enveloppe scellée. Open Subtitles وفي يده اليسرى كان يُمسك بملحوظة والتي كانت مختومة
    - D'accord. Ces dossiers et une lettre scellée décrivant mon enquête sur vos agissements ont été envoyés à 5 avocats à travers le pays. Open Subtitles حسناً، هذه السجلاّت ورسالة مختومة تشرح تحقيقي بعلاقتك بهذه القضايا
    Matières radioactives faiblement dispersables, soit des matières radioactives solides soit des matières radioactives solides conditionnées en capsule scellée, qui se dispersent peu et qui ne sont pas sous forme de poudre ; UN تعني المادة المشعة المنخفضة التشتت إما مادة مشعة صلبة أو مادة مشعة صلبة في كبسولة مختومة ذات تشتت محدود وليست في شكل مسحوق.
    2.7.2.3.3.6 Les échantillons qui comprennent ou simulent des matières radioactives enfermées dans une capsule scellée peuvent être exceptés: UN 2-7-2-3-3-6 العينات التي تشتمل على مادة مشعة في كبسولة مختومة أو تحاكيها يجوز استثناؤها من:
    Quand on est repartis hier, c'était une scène de crime scellée. Open Subtitles عند مُغادرتنا بالأمس هذا المكان كان مغلق كمسرح جريمة.
    S'ils sont morts là c'est que la ventilation est scellée. Open Subtitles إذا ماتوا هناك، اذاً لا يزال نظام التهوية الرئيسي مغلق.
    Vous entrez dans une scène de crime scellée. Sortez immédiatement. Vous bougez, je tire. Open Subtitles أنتي تقتحمين مسرح جريمه مغلق أخرجي في الحال أذا تحركتِ , سأطلق النار عليكِ
    Maintenant ? Quand elle est scellée et bourrée d'agents fédéraux ? Open Subtitles بينما الغرفة مغلقة وعملاء وزارة الامن القومي بكـل مكان ؟
    Avant c'était une porte, et elle donnait sur la salle à manger, et j'avais besoin de plus d'espace pour mes placards, donc je l'ai scellée de l'autre côté. Open Subtitles إنّه اعتيد على أن يكون باباً هو متصل بغرفة الطعام و انا كنتُ بحاجة لخزانة مغلقة ولكن بمساحة أكبر قليلاً
    Ça ne sert à rien. La porte est scellée. On ne peut pas la forcer. Open Subtitles لا فائدة، الباب موصد ولا يمكن فتحه بالقوّة
    On a fait valoir cependant que la description générique ne serait peut-être pas suffisamment large pour englober tous les éléments de la liste, notamment l'ouverture électronique des offres, la publication d'information sur les marchés et l'obligation de placer un document dans une enveloppe scellée. UN ولكن، أُشير إلى أن الوصف العام قد لا يكون واسعا بما فيه الكفاية لكي يشمل جميع البنود المدرجة في القائمة، بما في ذلك فتح باب المناقصات إلكترونيا، ونشر المعلومات المتصلة بالاشتراء، واشتراط أن يكون المستند في ظرف مختوم بختم رسمي.
    Mr Buckley... pourquoi l'urne n'était-elle pas scellée ? Open Subtitles سيد باكلي لماذا كان ختم هذا الصندوق ممزقًا أصلاً؟
    Elle a déposé auprès de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme une enveloppe scellée contenant le nom de ces personnes, qui pourrait ultérieurement faciliter des enquêtes crédibles de la part des autorités compétentes. UN وقد أودعت اللجنة لدى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ظرفاً مختوماً يتضمن أسماء هؤلاء الأشخاص، الأمر الذي يمكن أن يساعد السلطات المختصة في إجراء تحقيقات تتسم بالمصداقية في المستقبل.
    Dans une boîte de conserve mobile, sans téléphone ni GPS, vu que la seule fenêtre est scellée. Open Subtitles في علبة متحركة بدون هواتف أو أجهزه تحديد المواقع لأن النافذه الوحيدة تم إغلاقها
    Ces balles sont données en main propre et enfermées dans une mallette scellée par la commission de la lotterie. Open Subtitles يتمّ تسليم الكُرات باليد ويُغلق عليها في حقائب مُغلقة من قبل لجنة اليانصيب.
    Cette liste demeurera scellée jusqu'à l'ouverture du processus de sélection de tous les juges. UN وستبقى القائمة في الظرف المختوم إلى أن تبدأ عملية اختيار جميع القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more