Avec cette réserve, la République tchèque approuve le schéma général du projet de déclaration. | UN | ومع هذا الشرط، توافق الجمهورية التشيكية على المخطط العام لمشروع اﻹعلان. |
Il n'existe sans doute pas de recette particulière qui puisse s'appliquer à chaque pays, mais tel est le schéma général qui a été adopté en l'occurrence. | UN | ولا توجد بالطبع طريقة خاصة قابلة للتطبيق بكل بلد، ولكن كان هذا بمثابة المخطط العام الذي اتُّبع في هذا الصدد. |
Sans qu'il soit probablement nécessaire de fixer d'emblée un plan complet et rigide de celui-ci, il paraît cependant utile de réfléchir au schéma général dont la Commission pourrait s'inspirer pour la suite de ses travaux sur ce sujet. | UN | ودون أن يكون من الضروري على اﻷرجح وضع خطة كاملة وجامدة لهذا المخطط على الفور، فإنه يبدو من المفيد مع ذلك التفكير في المخطط العام الذي يمكن أن تستوحيه اللجنة لمتابعة أعمالها بشأن هذا الموضوع. |
Le schéma général du sous-financement des besoins non alimentaires, ainsi que la pénurie des ressources alimentaires non liées sont également préoccupants. | UN | كما أننا نشعر بالقلق من جراء النمط العام لضعف تمويل الاحتياجات غير الغذائية، وكذلك للنقص في الموارد الغذائية الموحدة. |
Comme le projet à l'examen doit suivre le même schéma général que le texte sur la responsabilité des États, il serait utile de prévoir des dispositions analogues pour les organisations internationales. | UN | وبما أن الغرض من المشروع الحالي هو اتباع نفس النمط العام المتبع في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول، فإن من المفيد إدراج حكم مماثل بشأن مسؤولية المنظمات الدولية. |
Propriété et protection des épaves au-delà des limites de la juridiction maritime nationale (voir le schéma général - Additif 2) | UN | ملكية وحماية حطام السـفن فيما وراء حدود الولاية البحرية الوطنية )انظر الملخص العام - الاضافة ٢( |
C'est évident que ces lieux correspondent à un schéma général. | Open Subtitles | من الواضح أن هذه الأماكن تقع ضمن نمط عام |
Le Rapporteur spécial se propose donc de construire le présent rapport, comme d’ailleurs les trois suivants, selon le schéma général suivant : | UN | 32 - ويقترح المقرر الخاص وضع هذا التقرير، والتقارير الثلاثة القادمة، حسب المخطط العام التالي: |
114. Le schéma général provisoire envisagé par le Rapporteur spécial comprendrait en principe les chapitres suivants : | UN | ٤١١- وكان المخطط العام المؤقت الذي يتوخاه المقرر الخاص يشمل من حيث المبدأ الفصول التالية: |
On a jugé que le schéma général de l’étude du sujet établi par le Groupe de travail était exhaustif et bien conçu et constituait un point de départ utile pour les futurs travaux en la matière. | UN | ١٤٨ - وقيل إن المخطط العام للدراسة الذي أعده الفريق العامل مكتمل وجيد اﻹعداد، وإنه يشكل نقطة انطلاق جيدة لﻷعمال المتصلة بهذا الموضوع في المستقبل. |
Au chapitre premier de son deuxième rapport, le Rapporteur spécial a présenté un «schéma général provisoire de l’étude» qu’il se proposait de mener A/CN.4/477, par. 37 à 50. | UN | 42 - قدم المقرر الخاص، في الفصل الأول من تقريره الثاني، " المخطط العام المؤقت للدراسة " التي اقترح القيام بها(). |
Le troisième rapport, consacré à la définition des réserves, a couvert l’essentiel du chapitre II du «schéma général provisoire de l’étude» présenté dans le chapitre introductif au deuxième rapport A/CN.4/477, par. 37. | UN | ٨٥ - وغطى التقرير الثالث، المخصص لتعريف التحفظات، الجزء الأساسي في الفصل الثالث من " المخطط العام المؤقت للدراسة " الوارد في الفصل التمهيدي للتقرير الثاني)٨٤١(. |
C'est pourquoi le Rapporteur spécial s'est efforcé de définir les objectifs du schéma général de l'étude dans un esprit plus pragmatique que doctrinal Ibid., par. 34. | UN | ولهذا حاول المقرر الخاص تحديد أهداف المخطط العام للدراسة بروح عملية أكثر منها فقهية)٥٩١(. |
55. Le présent chapitre correspond au point I du schéma général proposé à titre provisoire dans le chapitre I ci-dessus V. par. 37. | UN | ٥٥ - يتصل هذا الفصل بالبند أولا من المخطط العام المقترح بصورة مؤقتة في الفصل اﻷول أعلاه)٨٧(. |
et il y aura probablement avantage à les envisager dans le chapitre consacré à cette définition V. supra, Chapitre I, par. 37, « schéma général provisoire de l’étude », II-e) et par. 40. | UN | )١٠٢( انظــر الفصــل اﻷول، الفقرة ٣٧ أعلاه، " المخطط العام المؤقت للدراسة " ثانيا - )ﻫ( والفقرة ٤٠. |
98. Les recommandations du présent Guide suivent le schéma général adopté par de nombreux États pour résoudre les conflits entre créanciers ayant des droits concurrents sur les biens rattachés. | UN | 98- وتتبع التوصيات الواردة في هذا الدليل النمط العام الذي اعتمده العديد من الدول لحسم النـزاعات بين الدائنين ذوي الحقوق المتنافسة في الملحقات. |
78. Le Guide suit le schéma général adopté par de nombreux États pour résoudre les conflits entre créanciers ayant des droits concurrents sur les biens attachés. | UN | 78- ويتبع الدليل النمط العام الذي اعتمده العديد من الدول لحسم النـزاعات بين الدائنين ذوي الحقوق المتنازعة في الملحقات. |
On observe le même schéma général lorsqu’on utilise le taux de fourniture de services destinés à des organes délibérants pour mesurer le taux d’exécution des programmes, comme il ressort du tableau 14. | UN | ٥٣ - ويوجد النمط العام نفسه عند استخدام التنفيذ اﻹجمالي لخدمات الهيئات التداولية كمقياس ﻷداء البرامج، كما يتبين من الجدول ١٤. |
4. Le schéma général esquissé ci-après n'a qu'un caractère préliminaire et demandera à être affiné et examiné plus en détail avant d'être adopté de façon effective par la Commission aux fins d'étude. | UN | ٤ - إن الملخص العام التالي غير نهائي وسوف يحتاج إلى تنقيح ومزيد من المناقشة قبل إقراره كي تدرسه اللجنة، |
Le schéma général qui ressort de l'analyse des affaires en se plaçant du point de vue de leur mode d'exécution est celui d'engins explosifs utilisés dans toutes les affaires, sans qu'apparaisse le moindre élément de preuve que d'autres moyens aient été utilisés. | UN | 64 - يُبين تحليل القضايا من منظور الطريقة التي نفذ بها كل هجوم وجود نمط عام هو استخدام أجهزة متفجرة في جميع الهجمات، وعدم وجود أي دليل على استخدام وسائل بديلة. |
b) schéma général provisoire de l'étude 37 15 | UN | مخطط الدراسة العام المؤقت |
Un schéma général est aussi fourni pour chacun de ces sujets (voir annexe II, additifs 1 à 3). | UN | وبالنسبة لكل موضوع من المواضيع، يرد أيضا ملخص عام )انظر المرفق الثاني، اﻹضافات ١ إلى ٣(. |
13. Sur la base de ce schéma général, que le Comité préparatoire a accepté, et des observations reçues des délégations, le Groupe de rédaction a établi et examiné une note détaillée concernant des éléments qui pourraient être inclus dans le projet de déclaration (A/AC.240/1994/WG/3). | UN | ٣١ - وعلى أساس هذه الخطوط العريضة التي قبلتها اللجنة التحضيرية والتعليقات الواردة من الوفود، أعدت مذكـــرة تفصيلية بشــأن العناصــر الممكــن إدراجها في مشروع اﻹعلان نظر فيها فريق الصياغة )A/AC.240/1994/WG/3(. |