| Notre programme et nos politiques en matière de contrôle de l'abus des drogues reposent sur le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues, qui a précédé le Programme d'action mondial. | UN | إن برنامجنا وسياستنا بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات قد بنيا على المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مراقبة إساءة استعمال المخدرات الذي كان سابقا على برنامج العمل العالمي. |
| Nous sommes fiers de dire que l'essentiel de nos efforts est conforme aux stratégies énoncées dans le Schéma multidisciplinaire complet et le Programme d'action mondial. | UN | ومما يدعو الى الفخر أن الكثير مما فعلناه يتماشى مع الاستراتيجيات المرسومة في المخطط الشامل المتعدد التخصصات وفي برنامج العمل العالمي. |
| L’Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des stupéfiants ont aussi adopté des résolutions dans lesquelles ils ont fait leur le Schéma multidisciplinaire complet et ont souligné la nécessité de s’intéresser davantage à la réduction de la demande. | UN | وقد عمدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات إلى اتخاذ قرارات تؤيد المخطط الشامل المتعدد التخصصات وتؤكد ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لخفض الطلب. |
| L’importance de cette question a été confirmée par la Conférence internationale sur l’abus et le trafic illicite des drogues, qui s’est tenue à Vienne du 17 au 26 juin 1987 et qui a adopté le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l’abus des drogues. | UN | وأكد أهمية خفض الطلب المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال العقاقير والاتجار غير المشروع بها، المنعقد في فيينا في الفترة من ٧١ إلى ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١، الذي اعتمد مخططا شاملا متعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
| L’importance de cette question a été confirmée par la Conférence internationale sur l’abus et le trafic illicite des drogues, qui s’est tenue à Vienne du 17 au 26 juin 1987 et qui a adopté le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l’abus des drogues. | UN | وأكد أهمية خفض الطلب المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال العقاقير والاتجار غير المشروع بها، المنعقد في فيينا في الفترة من ٧١ إلى ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١، الذي اعتمد مخططا شاملا متعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
| Pour une large part, ses activités correspondent aux stratégies élaborées dans le cadre du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues ainsi que du Programme mondial d'action. | UN | كما أن معظم ما قامت به تايلند يتفق مع الاستراتيجيات المبينة في المخطط الشامل المتعدد الاختصاصات المتعلق باﻷنشطة المستقبلية لمكافحة تعاطي المخدرات ومع برنامج العمل العالمي. |
| L’Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des stupéfiants ont aussi adopté des résolutions dans lesquelles ils ont fait leur le Schéma multidisciplinaire complet et ont souligné la nécessité de s’intéresser davantage à la réduction de la demande. | UN | وقد عمدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات إلى اتخاذ قرارات تؤيد المخطط الشامل المتعدد التخصصات وتؤكد ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لخفض الطلب. |
| L’Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des stupéfiants ont aussi adopté des résolutions dans lesquelles ils ont fait leur le Schéma multidisciplinaire complet et ont souligné la nécessité de s’intéresser davantage à la réduction de la demande. | UN | وقد عمدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المخدرات إلى اتخاذ قرارات تؤيد المخطط الشامل المتعدد التخصصات وتؤكد ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لخفض الطلب. |
| C'est un aspect que nous connaissons tous et que nous avons introduit dans la Déclaration de la Conférence internationale sur l'abus et le trafic illicite des drogues, qui s'est tenue à Vienne en 1987, et dans le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues. | UN | هذه الحقائق معروفة لنا جميعا وقد وردت في إعلان المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها المعقود في فيينا في عام ١٩٨٧، وفي المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
| À Vienne, la principale réalisation a été la définition de 35 objectifs contenus dans le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues, tendant à la prévention et à la réduction de la demande illicite, au contrôle de l'offre, à la suppression du trafic illicite et au traitement et à la réadaptation. | UN | ففي فيينا كانت الحصيلة الرئيسية هــي تحديــد ٥٣ هدفا تضمنها المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مراقبة إساءة استعمال المخدرات، والذي يهدف إلى الوقاية وخفض الطلب غير المشروع، والحد من العرض، وقمع الاتجار غير المشروع، والعلاج وإعادة التأهيل. |
| 76. Les objectifs 3 à 7 du Schéma multidisciplinaire complet concernent la prévention. | UN | ٦٧ - تتناول اﻷهداف ٣ الى ٧ من المخطط الشامل المتعدد التخصصات موضوع الوقاية . |
| L’Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des stupéfiants ont aussi adopté des résolutions dans lesquelles ils ont fait leur le Schéma multidisciplinaire complet et ont souligné la nécessité de s’intéresser davantage à la réduction de la demande. | UN | وقد عمدت الجمعية العامة ، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ، ولجنة المخدرات ، الى اعتماد قرارات تؤيد المخطط الشامل المتعدد التخصصات وتؤكد على ضرورة ايلاء مزيد من الاهتمام لخفض الطلب . |
| Reportées : mise au point et analyse critique des questionnaires adressés tous les ans aux gouvernements au sujet de la réduction de la demande, et notamment des stratégies et programmes de prévention primaire, de traitement et de réinsertion relevant du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues. | UN | إرجاء: إعداد وتقييم استبيانات سنوية توجــه إلى الحكومات عن الحــد من الطلب، بما في ذلــك برامــج واستراتيجيات الوقاية اﻷولية، والعلاج، وإعادة التأهيل، المتصلة بتنفيذ المخطط الشامل المتعدد التخصصات المتعلق باﻷنشطة المقبلــة في مجــال مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
| Reportées : mise au point et analyse critique des questionnaires adressés tous les ans aux gouvernements au sujet de la réduction de la demande, et notamment des stratégies et programmes de prévention primaire, de traitement et de réinsertion relevant du Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues. | UN | إرجاء: إعداد وتقييم استبيانات سنوية توجــه إلى الحكومات عن الحــد من الطلب، بما في ذلــك برامــج واستراتيجيات الوقاية اﻷولية، والعلاج، وإعادة التأهيل، المتصلة بتنفيذ المخطط الشامل المتعدد التخصصات المتعلق باﻷنشطة المقبلــة في مجــال مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
| Le présent rapport a pour objet de décrire la situation mondiale en matière d'abus des drogues et les activités de réduction de la demande que les gouvernements ont menées pour atteindre les buts fixés dans le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues. | UN | يحاول هذا التقرير وصف الوضع العالمي بخصوص تعاطي المخدرات وأنشطة تقليل الطلب التي مارستها الحكومات للوفاء باﻷهداف المبينة في المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة اساءة استعمال العقاقير . |
| La Partie II révisée du questionnaire destiné aux rapports annuels introduite en 1992 porte sur ces points et contient des questions relatives aux sept objectifs de traitement énoncés dans le Schéma multidisciplinaire complet par la Commission des stupéfiants. | UN | وتتضمن الصيغة المنقحة للجزء الثاني من استبيان التقارير السنوية ، التي بدأ العمل بها في عام ٢٩٩١ ، تلك اﻷسئلة وأسئلة تتعلق باﻷهداف العلاجية السبعة التي أدرجتها لجنة المخدرات في المخطط الشامل المتعدد التخصصات . |
| 66. Le présent chapitre contient les réponses aux recommandations du Schéma multidisciplinaire complet, telles qu’elles ont été fournies par les gouvernements dans le questionnaire destiné aux rapports annuels. | UN | ٦٦ - ويرد في هذا الفصل عرض للاجراءات المتخذة استجابة لتوصيات المخطط الشامل المتعدد التخصصات ، حسبما أفادت عنها الحكومات من خلال استبيان التقارير السنوية . |
| L’importance de cette question a été confirmée par la Conférence internationale sur l’abus et le trafic illicite des drogues, qui s’est tenue à Vienne du 17 au 26 juin 1987 et qui a adopté le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l’abus des drogues. | UN | وأكد أهمية خفض الطلب المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال العقاقير والاتجار غير المشروع بها، المنعقد في فيينا في الفترة من ٧١ إلى ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١، الذي اعتمد مخططا شاملا متعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
| L'importance de cette question a été confirmée par la Conférence internationale sur l'abus et le trafic illicite des drogues, qui s'est tenue à Vienne du 17 au 26 juin 1987 et qui a adopté le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues. | UN | وقد أكد أهمية خفض الطلب المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال العقاقير والاتجار غير المشروع بها، المعقود في فيينا، في الفترة من ٧١ إلى ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١، الذي اعتمد مخططا شاملا متعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
| L’importance de cette question a été confirmée par la Conférence internationale sur l’abus et le trafic illicite des drogues, qui s’est tenue à Vienne du 17 au 26 juin 1987 et qui a adopté le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l’abus des drogues. | UN | وأكد على أهمية خفض الطلب المؤتمر الدولي المعني باساءة استعمال العقاقير والاتجار غير المشروع بها ، المنعقد في فيينا من ٧١ الى ٦٢ حزيران/يونيه ٧٨٩١ ، الذي اعتمد مخططا شاملا متعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في ميدان مكافحة اساءة استعمال العقاقير . |
| b) Le Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l’abus des drogues adopté en 1987 par la Conférence internationale sur l’abus et le trafic illicite des drogues; | UN | )ب( المخطط الشامل المتعدد الاختصاصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات الذي اعتمده المؤتمر الدولي المعني بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في عام ١٩٨٧؛ |
| Avec l'adoption à l'unanimité d'une Déclaration et d'un Schéma multidisciplinaire complet pour les activités futures de lutte contre l'abus des drogues, on peut dire que cette conférence a marqué un tournant. | UN | وكان ذلك المؤتمر نقطة تحول، لاعتماده بالاجماع اﻹعلان والمخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة. |