Le Conseil entend une déclaration de M. de Hoop Scheffer. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به سعادة السيد دو هوب شيفر. |
Réunion avec le Secrétaire général de l'OTAN, Jaap de Hoop Scheffer | UN | اجتماع مع الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، ياب دي هوب شيفر |
M. David Scheffer | UN | سعادة الأستاذ ديفيد شيفر |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une communication datée du 18 mai 2006 que j'ai reçue du Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, M. Jaap de Hoop Scheffer (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي، السيد جاب دي هوب شيفر (انظر المرفق). |
M. De Hoop Scheffer (Pays-Bas) (parle en anglais) : La mort de Sergio Vieira de Mello et de ses collègues laisse un vide terrible. | UN | السيد جاب ج. دي هوب شيفر (هولندا): إن موت سيرجيو فييرا دي ميلو وزملائه يترك فراغا رهيبا. |
(Signé) Joschka Fischer (Signé) Jaap de Hoop Scheffer | UN | (توقيع) يوشكا فيشر (توقيع) ياب دي هوب شيفر |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une lettre datée du 17 novembre 2004, adressée au Haut Représentant de l'Union européenne, M. Javier Solana, par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord, M. Jaap de Hoop Scheffer. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى السيد خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي من السيد جاب دي هوب شيفر الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق). |
M. de Hoop Scheffer (Pays-Bas) (parle en anglais) : La fumée à < < Ground Zero > > , à quelques pâtés d'immeubles d'ici, s'est dissipée. | UN | السيد دي هوب شيفر (هولندا) (تكلم بالانكليزية): الدخان الذي تصاعد من مكان الانفجار، الــذي لا يبعد كثيرا من هنا، قد تبدد. |
Des représentants du Canada, des Pays-Bas et des États-Unis, y compris le Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas, M. Hans van Mierlo, les Ambassadeurs du Canada et des États-Unis aux Pays-Bas et l’Ambassadeur David Scheffer, ont assisté à l’inauguration de la salle d’audience III le 12 juin. | UN | وحضر حفل افتتاح قاعة المحكمة الثالثة في ١٢ حزيران/يونيه ممثلون من كندا، وهولندا والولايات المتحدة بمن فيهم وزير خارجية هولندا، السيد هانس فان مييرلو، وسفراء كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية لدى هولندا، والسفير ديفيد شيفر. |
52. M. Scheffer (Etats-Unis d'Amérique) dit que le traité qui vient d'être négocié à Rome et qu'un grand nombre de gouvernements ont déjà signé présente de nombreuses dispositions que son pays approuve. Sous sa forme actuelle cependant, il présente des lacunes qui le rendent inacceptable. | UN | ٥٢ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن المعاهدة التي جرى التفاوض عليها مؤخرا في روما ووقع عليها بالفعل عدد كبير من الحكومات، تحتوي عدة أحكام تؤيدها الولايات المتحدة؛ إلا أنها تتضمن، في شكلها الحالي، عيوبا تجعلها غير مقبولة. |
25. M. Scheffer (États-Unis d'Amérique) souhaite présenter l'article 16. | UN | ٥٢ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال انه يود أن يقدم المادة ٦١ . |
M. Scheffer (États-Unis d’Amérique) déclare que la délégation des États-Unis est favorable à la variante 2, à l’article 108. | UN | ٥٢ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال انه فيما يتعلق بالمادة ٨٠١ ، يحبذ وفده الخيار ٢ . |
49. M. Scheffer (États-Unis d'Amérique) souligne l'importance du principe nullum crime sine lege. | UN | ٩٤ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : شدد على أهمية مبدأ " لا جريمة الا بنص " . |
125. M. Scheffer (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation serait d'avis de supprimer la mention " de sa propre initiative " qui qualifie l'action du Procureur, et recommande de supprimer les articles 12 et 13. | UN | ٥٢١- السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال ان وفده يحبذ حذف الاشارات الى الاجراء الذي يتخذه المدعي العام من تلقاء نفسه ، وأوصى بحذف المادتين ٢١ و ٣١ من النظام اﻷساسي . |
50. M. Scheffer (États-Unis d'Amérique) déclare que sa délégation est favorable à la création d'une cour criminelle internationale permanente, car les auteurs de violations graves et généralisées du droit international humanitaire ne doivent plus pouvoir agir dans l'impunité. | UN | ٥٠ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن وفده يؤيد إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ﻷن من يرتكبون الانتهاكات الخطيرة والواسعة النطاق ضد القانون اﻹنساني الدولي يجب ألا يفلتوا من العقاب. |
16. M. Scheffer (États-Unis d'Amérique) dit qu'il est important que le Conseil de sécurité puisse renvoyer des situations à la Cour tant au titre du Chapitre VI qu'au titre du Chapitre VII de la Charte. | UN | ٦١ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال ان وفده يرى أنه من اﻷهمية لمجلس اﻷمن أن يحيل حالات الى المحكمة بمقتضى الفصلين السادس والسابع من الميثاق . |
31. M. Scheffer (États-Unis d'Amérique) dit que pour sa délégation l'article 14 doit être supprimé à condition que le principe qu'il consacre reste fixé à l'article 17. | UN | ١٣ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال ان المادة ٤١ ، في رأي وفده ، يمكن حذفها ، شريطة أن المبدأ الوارد فيها يظل في المادة ٧١ . |
M. Scheffer (États-Unis d’Amérique) déclare que, dans le document A/CONF.183/C.1/L.9, la délégation des États-Unis propose de remplacer les mots “et le Règlement de procédure et de preuve” par les mots “y compris ses annexes”. | UN | ٨٧ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال ان وفده يقترح في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.9، الاستعاضة عن عبارة " والقواعد الاجرائية وقواعد الاثبات للمحكمة " بعبارة " بما في ذلك مرفقاته " . |
41. M. Scheffer (Etats-Unis d’Amérique) fait savoir que la délégation des Etats-Unis appuie énergiquement la variante 2 de l’article 6, pour les raisons déjà expliquées. | UN | ١٤ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال ان وفده يؤيد بقوة الخيار ٢ فيما يتعلق بالمادة ٦ لﻷسباب التي شرحت فعلا . |
M. Scheffer (États-Unis d’Amérique) déclare que le seuil de gravité des crimes de guerre est une question qui revêt une importance capitale pour de nombreuses délégations. | UN | ٢٢ - السيد شيفر )الولايات المتحدة اﻷمريكية( : قال ان حدود الاختصاص فيما يتعلق بجرائم الحرب تعتبر مسألة حرجة لكثير من الوفود . |
Dans le cadre des activités du groupe de travail établi par la présidence pour accélérer les procès au moyen d’une modification du Règlement de procédure et de preuve, la Présidente a demandé à M. Scheffer si un examen plus approfondi des propositions des États-Unis relatives à l’administration des procès serait possible. Mme McDonald a rencontré au début février divers membres du Gouvernement américain à Washington. | UN | ولتعزيز أنشطة الفريق العامل الذي أنشأته الرئيسة لتوفير محاكمات أكثر سرعة عن طريق تعديل القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، وطلبت الرئيسة من السفير شفر أن يبحث بشكل أكثر تعمقا اقتراحات الولايات المتحدة من أجل إدارة المحاكمات إن كان هذا ممكنا، ومن ثم قابلت الرئيسة ماكدونالد العديد من أعضاء حكومة الولايات المتحدة في واشنطن في أوائل شباط/فبراير. |
Vous êtes un travailleur miraculeux, M. Scheffer. Combien je vous dois ? | Open Subtitles | إنّك مُبدع يا سيّد (شافر) بكم أدين لك؟ |