"science et de technologie" - Translation from French to Arabic

    • العلم والتكنولوجيا
        
    • العلوم والتكنولوجيا
        
    • للعلوم والتكنولوجيا
        
    • بالعلم والتكنولوجيا
        
    • للعلم والتكنولوجيا
        
    • والعلم والتكنولوجيا
        
    • بالعلوم والتكنولوجيا
        
    • وبالعلم والتكنولوجيا
        
    :: Soulignent l'importance de la participation des femmes à l'élaboration de politiques novatrices en matière de science et de technologie. UN :: التأكيد على أهمية مشاركة المرأة في صياغة سياسات ابتكارية بشأن العلم والتكنولوجيا. الموقّعون
    iv) Une étude d'évaluation des réseaux de science et de technologie fonctionnant dans la sous-région et de leur efficacité. UN ' ٤ ' دراسة تقييمة لشبكات العلم والتكنولوجيا العاملة في المنطقة دون اﻹقليمية ولمدى فعاليتها.
    Au titre de cette activité, la CEA a fait une étude des résultats obtenus par les institutions qui fixent les politiques en matière de science et de technologie dans 11 pays africains. UN وفي إطار هذا النشاط، أجرت اللجنة استعراضا ﻷداء المؤسسات المعنية بسياسة العلم والتكنولوجيا في ١١ بلدا أفريقيا.
    Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Un nouveau programme de science et de technologie a été institué par la nouvelle Loi sur la Folkeskole en vue de susciter un intérêt précoce pour ces questions chez les filles en particulier. UN وقد أدخل القانون الجديد للمدارس الحكومية مادة جديدة للعلوم والتكنولوجيا بقصد اجتذاب اهتمام التلاميذ وخاصة البنات في مرحلة مبكرة.
    Elle doit notamment formuler des recommandations et des principes directeurs sur les questions de science et de technologie dans le système des Nations Unies. UN ويشمل ذلك صياغة توصيات ومبادئ توجيهية بشأن المسائل المتصلة بالعلم والتكنولوجيا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Un camp de science de deux semaines a été réalisé en 2002 dans le cadre du Programme national de science et de technologie et 347 écolières en ont bénéficié. UN وقد استفادت 347 تلميذة في عام 2002 من مخيم علمي لمدة أسبوعين عن طريق البرنامج الوطني للعلم والتكنولوجيا.
    Plan décennal d'enseignement supérieur, de science et de technologie 2008-2018. UN 89 - الخطة العشرية للتعليم العالي والعلم والتكنولوجيا 2008-2018.
    Recommandation 4. Renforcement notable de la collaboration interrégionale en matière de science et de technologie UN التوصيـة ٤: التعزيز الكبير للتعاون اﻷقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا
    Notre institut de biodiversité a reçu il y a deux ans en Espagne le prix du Prince des Asturies pour son travail de pionnier en matière de science et de technologie. UN وحاز معهدنا الوطني للتنوع اﻷحيائي على جائزة أمير أستورياس في أسبانيا لجهوده الرائدة في العلم والتكنولوجيا.
    En 1998, le Gouvernement a adopté une politique non sexiste en matière de science et de technologie. UN وفي عام 1998، اعتمدت الحكومة سياسة العلم والتكنولوجيا الشاملة للجنسين.
    Examen et ajustement permanents de l'appui institutionnel à la Convention en matière de science et de technologie; UN `1` استعراض الدعم المؤسسي المقدم إلى الاتفاقية في مجالي العلم والتكنولوجيا وتكييفه بشكل مستمر؛
    9. La création de capacités endogènes a été considérée comme le pivot de coopération pour le développement en matière de science et de technologie. UN ٩ - يُنظر لمفهوم بناء القدرات الذاتية على أنه أساسي للتعاون اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Coordination des activités de coopération technique en matière de science et de technologie UN هاء - تنسيق التعاون التقني في مجال العلم والتكنولوجيا
    Projet de l'UNU/INTECH sur le changement technologique et les politiques en matière de science et de technologie dans les régions européennes les moins favorisées UN مشروع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة المتعلق بالتغير التكنولوجي وسياسات العلم والتكنولوجيا في المناطق الأوروبية الأشد حرمانا
    Soulignant que la coopération intergouvernementale en matière de science et de technologie est un outil important pour le renforcement de la coopération internationale, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Il s'est employé à développer encore la base de données du STDev relative aux instituts nationaux de science et de technologie. UN وواصلت الأمانة جهودها لزيادة التوسع في قاعدة بيانات الشبكة المتعلقة بالمعلومات عن معاهد العلوم والتكنولوجيا.
    Il est clair que les Etats non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP désirent pouvoir bénéficier des transferts de science et de technologie à des fins pacifiques, sous les garanties de l'AIEA. UN ومن الواضح أن الدول غير النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، تريد أن تنال نقل العلوم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية بموجب ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    — Membre de la Commission d'experts pour la rédaction du Plan national de science et de technologie marine (CYTMAR). UN - عضو لجنة الخبراء المعنية بصياغة الخطة القومية للعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    La politique en matière de science et de technologie n'est pas et ne doit pas être l'objet d'une étude d'où les valeurs seraient absentes. UN ليست السياسة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا ولا يمكن أن تكون محل بحث يخلو من الاعتبارات القيمية.
    Le Gouvernement chilien avait récemment élaboré un programme de science et de technologie en vue de former les cadres dont les secteurs miniers avaient besoin. UN ووضعت الحكومة في اﻵونة اﻷخيرة برنامجا للعلم والتكنولوجيا لتدريب المهنيين الذين تحتاج اليهم قطاعات التعدين.
    ii) Augmentation du nombre de communautés économiques régionales ayant élaboré des cadres harmonisés en matière de TIC, d'information géographique et de science et de technologie. UN `2 ' زيادة عدد الجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصيغ وتنفذ أطر موحدة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا
    Il faudrait s'efforcer d'harmoniser la politique nationale en matière de science et de technologie ainsi que les cadres juridique et institutionnel y relatifs, avec les objectifs de développement du pays. UN لذلك ينبغي بذل الجهود لمواءمة السياسات الوطنية المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا وكذلك الأطر المؤسساتية والقانونية ذات الصلة مع أهداف التنمية الوطنية.
    a) Augmentation du nombre de pays ayant élaboré, appliqué, évalué ou révisé leurs politiques et plans intégrés en matière de technologies de l'information et de la communication (TIC), d'information géographique et de science et de technologie UN (أ) زيادة عدد البلدان التي قامت بصوغ و/أو تنفيذ و/أو تقييم و/أو تنقيح سياساتها وخططها المتكاملة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية وبالعلم والتكنولوجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more