"science et des techniques spatiales" - Translation from French to Arabic

    • علوم وتكنولوجيا الفضاء
        
    • علوم وتكنولوجيات الفضاء
        
    Il a accueilli des ateliers régionaux et des symposiums sur le droit de l'espace, les applications de la science et des techniques spatiales, enfin, la gestion des catastrophes. UN وذكر أن حكومته استضافت حلقات عمل وندوات بشأن قانون الفضاء وتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء وإدارة الكوارث.
    Certains orateurs ont dit que l’ONU avait un rôle à jouer pour combler l’écart entre les capacités des pays dans le domaine de la science et des techniques spatiales. UN وأبرز بعض الممثلين أن لﻷمم المتحدة دورا ينبغي لها الاضطلاع به في تضييق الفجوة بين قدرات البلدان في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    C'est avec grande satisfaction également que nous prenons note de la précieuse contribution de la science et des techniques spatiales au bien-être de l'humanité et au développement des pays dans le monde entier. UN ونلاحظ مع شعور كبير بالارتياح الإسهام القيِّم الذي تقدمه علوم وتكنولوجيا الفضاء في تحسين رفاه البشرية وتنمية البلدان في جميع أرجاء العالم.
    La nécessité d'examiner de façon plus approfondie les contributions de la science et des techniques spatiales dans les grandes conférences des Nations Unies a été portée à l'attention du Secrétaire général dans une lettre, qui a été également distribuée dans le cadre de plusieurs points de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وتم توجيه الأمين العام إلى ضرورة النظر في علوم وتكنولوجيا الفضاء بدرجة أكبر في مؤتمرات الأمم المتحدة الكبرى، وذلك في رسالة تم تعميمها أيضا في إطار مختلف بنود جدول أعمال الجمعية العامة.
    Rappelant la résolution 59/116 de l'Assemblée générale, il souscrit à l'appel lancé par le Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en faveur de la coopération internationale permanente en vue d'identifier de nouveaux domaines d'application de la science et des techniques spatiales au service du développement durable. UN وأعاد إلى الأذهان قرار الجمعية العامة 59/116، وأيد دعوة رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لمواصلة التعاون الدولي في تحديد المجالات الجديدة لتطبيق علوم وتكنولوجيات الفضاء في التنمية المستدامة.
    14. Les missions de STSAT-2 dans les applications de la science et des techniques spatiales sont multiples. UN 14- وقد خصصت عدة مهام للساتل " ستسات-2 " في تطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    Le gouvernement de l'orateur a fait d'importants progrès dans le domaine de la science et des techniques spatiales grâce à ses capacités propres. UN 19 - وقال إن حكومته حققت تقدما كبيرا في علوم وتكنولوجيا الفضاء اعتمادا على قدراتها الذاتية.
    La Conférence s'est aussi déclarée favorable à la création de l'agence spatiale mexicaine et à la collaboration d'institutions universitaires avec le Centre d'enseignement de la science et des techniques spatiales en Amérique latine et aux Caraïbes. UN وذكر أن المؤتمر قدم الدعم أيضا في إنشاء وكالة الفضاء المكسيكية وفي تعاون المؤسسات الأكاديمية مع مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Ma délégation estime que les pays en développement, qui ne disposent pas de techniques de pointe, ne sauraient rester à l'écart des informations et connaissances sur l'espace extra-atmosphérique et ne sauraient se passer des retombées bénéfiques de la science et des techniques spatiales. UN يعتقد وفدي أن البلدان النامية، التي تنقصها التكنولوجيا المتقدمة، لا ينبغـي أن تظـل معـزولة عـن المعلومات والمعرفة الخاصة بالفضاء الخارجي. كما أنها ليست في موقف يسمح لها بالمضي قدما دون التمتع بمزايا علوم وتكنولوجيا الفضاء.
    145. À l'initiative du Bureau, la création de centres régionaux d'enseignement de la science et des techniques spatiales dans les pays en développement a progressé. UN ١٤٥ - وأحرز مزيد من التقدم في مبادرة المكتب باقامة مراكز اقليمية للتعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية.
    La coopération internationale a évidemment contribué : au développement de la science et des techniques spatiales et de leurs applications; au renforcement des capacités dans les États intéressés; enfin, à l'échange de connaissances et de technologie entre les États, sur une base mutuellement acceptable. UN 32 - وقال إن من الواضح أن التعاون الدولي يسهم في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وبناء قدرات الدول التي يعنيها الأمر، وتبادل المعرفة والتكنولوجيا فيما بين الدول على أساس مقبول لجميع الأطراف.
    Certaines délégations ont appuyé la candidature d'autres États, dont l'Arabie saoudite et la Slovaquie, qui, selon elles, avait fait preuve d'un niveau élevé de compétence dans le domaine de la science et des techniques spatiales et manifesté un vif intérêt pour les travaux du Comité. UN وأعربت بضعة وفود عن تأييدها لترشيح دول أخرى، منها سلوفاكيا والمملكة العربية السعودية، اللتان أظهرتا، في رأي تلك الوفود، مستوى عاليا من القدرة في علوم وتكنولوجيا الفضاء ودرجة عالية من الاهتمام بأعمال اللجنة.
    Les institutions mongoliennes participent à la coopération internationale dans le cadre d'organisations régionales comme le Forum régional Asie-Pacifique des agences spatiales et l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique et la Mongolie tirera parti du centre régional de Beijing pour l'enseignement de la science et des techniques spatiales une fois qu'il sera mis en place. UN واختتمت كلامها قائلة إن قد شاركت وكالات بلدها في تتعاون على الصعيد الدولي في إطار منظمات إقليمية مثل المنتدى الإقليمي لوكالاتة الفضائية الفضاء في لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة آسيا والمحيط الهادئ للتعاون في مجال الفضاء، وستستفيد إن منغوليا ستستفيد من مركز بكين الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء بمجرد أن يتم إعداده إنشاؤه.
    1. Le troisième Plan économique à long terme de la Malaisie a fait de la science et des techniques spatiales l'un des principaux éléments de la recherche-développement en science et technologie qui contribueront au développement et à la croissance économique du pays dans les décennies à venir. UN 1- بموجب الخطة الاقتصادية الماليزية الثالثة الطويلة الأجل، اعتبرت علوم وتكنولوجيا الفضاء من المكونات الرئيسية للبحث والتطوير في مجال العلوم والتكنولوجيا التي ستسهم في تطوير وتقدم النمو الاقتصادي في ماليزيا في العقود المقبلة.
    Sachant que les hommes ont depuis toujours admiré les cieux avec étonnement et que de cette admiration est née la curiosité qui a poussé les premiers astronomes à étudier le mouvement des corps célestes, jetant ainsi les fondations de la science et des techniques spatiales modernes, UN واذ تضع في اعتبارها أن البشر يحدقون في السماء دائما بدهشة وأن تلك الدهشة تولد منها الفضول الذي دفع الفلكيين القدامى الى دراسة حركات اﻷجرام السماوية ، وهي الدراسة التي منها وضع أساس علوم وتكنولوجيا الفضاء الحديثة ،
    13. L’un des objectifs majeurs du Programme spatial national est la mise au point, sous l’égide du système des Nations Unies, d’un centre national de recherche et de formation dans le domaine de la science et des techniques spatiales. UN ٣١ - ويتمثل أحد أهداف برنامج الفضاء الوطني البالغة اﻷهمية في انشاء مركز وطني للبحوث والتعليم في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء ، تحت رعاية اﻷمم المتحدة .
    165. La création de centres régionaux d'enseignement de la science et des techniques spatiales a progressé dans les pays en développement de chacune des régions relevant des commissions régionales. Ces centres dispenseront une formation dans les disciplines concernées et leurs applications. UN ١٦٥ - وأحــرز تقــدم ملموس في إنشــاء المراكز اﻹقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية، وفي كل منطقة تغطيها اللجان اﻹقليمية وستتولى هذه المراكز توفير التعليم والتدريب في التخصصات والتطبيقات المتصلة بالفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more