"scientifique des" - Translation from French to Arabic

    • العلمي
        
    • العلمية المعنية
        
    • العلمية في
        
    • علمي
        
    • العلوم في
        
    • العلمية التابعة
        
    • علمية عن
        
    • العلمية المتعلقة
        
    • الدوريات التالية
        
    • أسس علمية
        
    • الأدلة العدلية
        
    • اﻷمم المتحدة العلمية
        
    Comme la connaissance scientifique des écosystèmes est encore limitée, les recherches scientifiques devront se poursuivre. UN ونظرا لمحدودية الفهم العلمي الحالي للنظم الإيكولوجية، فمن الضروري مواصلة البحث العلمي.
    Les enquêtes médico-légales permettent de recueillir de façon scientifique des éléments de preuve nécessaires aux procès et afin de corroborer les déclarations des témoins. UN وتتيح تحقيقات الطب الشرعي جمع الأدلة والتوثيق العلمي لأغراض المحاكمة كما تُمكِّن من دعم ذلك بإفادات الشهود.
    RAPPORT DU COMITE scientifique des NATIONS UNIES POUR L'ETUDE UN تقرير لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار
    Le réseau bénéficie d'une grande audience dans la communauté scientifique des pays en développement et d'une base de données sur plus de 400 scientifiques, chercheurs et représentants du monde universitaire. UN وتستفيد الشبكة من جمهور كبير في الدوائر العلمية في العالم النامي، ومن قاعدة بيانات تضم ما يربو على 400 عالم وباحث وجهات اتصال مختلفة في العالم الأكاديمي.
    La réduction des risques se fonde sur une évaluation scientifique des risques, prenant en compte les coûts et avantages, ainsi que la disponibilité de substituts plus sûrs. UN ويستند الحد من المخاطر إلى تقييم الأخطار على أساس علمي مع أخذ التكاليف والمكاسب في الاعتبار وكذلك مدى توافر بدائل آمنة أكثر.
    D'après le Conseil sur l'enseignement scientifique des universités nationales américaines, aux États-Unis, on continue d'avoir de plus en plus besoin d'étudiants dotés d'une solide formation scientifique, mais l'enseignement scientifique dans le pays ne parvient pas à tenir le rythme de cette demande croissante. UN 53 - ووفقا لمجلس تعليم العلوم في الأكاديميات الوطنية، فإن الطلب في الولايات المتحدة لا يزال يتنامى على الطلبة الذين يمتلكون أساسا قويا في العلوم، رغم أن تعليم العلوم يتراجع في البلد حاليا.
    Il faut aussi faire une meilleure évaluation scientifique des liaisons, concernant les forêts, entre les instruments existants. UN كذلك ثمة حاجة الى تحسين التقييم العلمي للصلات بين الصكوك القائمة ذات العلاقة بالغابات.
    6. Composition des comités d'évaluation scientifique des candidats à la recherche universitaire UN تشكيل لجنة التقييم العلمي المعنية بتعين الباحثين في الجامعات
    Il serait bon que les responsables se tiennent prêts à intégrer les progrès accomplis dans la compréhension scientifique des écosystèmes concernés et adoptent une approche de précaution en cas d'incertitude. UN وينبغي أن يكون المديرون على استعداد للاستجابة لما يطرأ من تحسن على الفهم العلمي للنظم الإيكولوجية المعنية وينبغي أن يطبقوا النهج الوقائي لمعالجة حالات عدم التيقن.
    Les approches écosystémiques reposent sur une démarche scientifique, et chacun sait que la compréhension scientifique des écosystèmes océaniques est encore très limitée aujourd'hui. UN والنهج قائم على العلم، ومن المسلّم به أن الإدراك العلمي للنظم الإيكولوجية للمحيطات ما زال محدودا للغاية.
    A. Connaissance scientifique des changements climatiques, de l’élévation du niveau de la mer et de leurs conséquences UN اﻹجراءات على الصعيد الدولي الفهم العلمي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر وآثارهما
    L'équipe a reconnu que les Etats-Unis avaient apporté une contribution déterminante à la compréhension scientifique des changements climatiques et que leurs travaux fournissaient des données factuelles servant de base à de nombreuses actions de sensibilisation. UN وأقر الفريق بالمساهمة الحاسمة التي تقوم بها الولايات المتحدة في مجال الفهم العلمي لتغير المناخ، ولاحظ أن هذا العمل يشكل أساسا حقيقيا للعديد من المبادرات في مجال تثقيف الجمهور.
    Unité administrative : Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN الوحدة التنظيمية: أمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    4. Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants, quarantième session, UN لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري، الدورة اﻷربعون
    3. Secrétariat du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants UN أمانة لجنة اﻷمم المتحدة العلمية المعنية بآثار اﻹشعاع الذري
    Les centres d'échange d'informations constituent une autre activité mise en oeuvre pour promouvoir la capacité scientifique des pays en développement. UN وثمة نشاط آخر مصمم لتعزيز القدرات العلمية في البلدان النامية وهو آلية دار المقاصة.
    Grâce aux efforts du Comité scientifique, des progrès considérables ont été accomplis les dernières années dans le domaine de l'étude des effets des rayonnements et de l'évaluation des risques. UN 14 - وأضاف أنه تم خلال السنوات الأخيرة تحقيق تقدم كبير بفضل جهود اللجنة العلمية في دراسة آثار الإشعاع وتقييم مخاطره.
    Ces zones sont scientifiquement définies, selon leurs caractéristiques et leurs fonctions écologiques et il est procédé à une évaluation scientifique des menaces qui pèsent sur les écosystèmes. UN وهي تُحدد علميا استنادا إلى خواص ووظائف إيكولوجية كما يُجرى استعراض علمي للأخطاء التي تتهدد النظام الإيكولوجي.
    La Quatrième Commission a examiné le rapport du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants et, après avoir entendu 13 intervenants dans le débat général, elle a adopté sans vote un projet de résolution parrainé par 34 délégations. UN ونظرت اللجنة الرابعة فــي تقريــر اللجنة العلمية التابعة لﻷمم المتحدة عن آثار اﻹشعاع الذري، وبعد أن استمعت الى ١٣ متحدثا في المناقشة العامة، اعتمدت، بدون تصويت، مشروع قرار مقدما من ٣٤ وفدا.
    Faire le point, sur le plan scientifique, des effets des mesures prises en application de la Convention (art. 9.2 b)) : UN إعداد تقييمات علمية عن آثار التدابير المتخذة تنفيذا للاتفاقية )المادة ٩ - ٢)ب((:
    - Chef d'équipe de recherche scientifique des troubles des apprentissages des enfants UN - رئيس فريق البحوث العلمية المتعلقة باضطرابات التعلم لدى الأطفال
    Membre du comité scientifique des revues Il diritti dell'uomo. UN عضو مجلس محرري الدوريات التالية: I diritti dell ' uomo.
    II. Suivi permanent de l'état de l'environnement dans le monde : informations générales sur le fondement scientifique des évaluations UN ثانياً - إبقاء حالة البيئة في العالم قيد الاستعراض: معلومات أساسية عن ارتكاز التقييم إلى أسس علمية سليمة
    Exploitation scientifique des lieux du crime UN دراسة الأدلة العدلية المتعلقة بمسرح الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more