"scientifique du" - Translation from French to Arabic

    • العلمية لبرنامج
        
    • العلمية في
        
    • العلمي التابع
        
    • العلمي في
        
    • العلمية للجنة
        
    • العلمي لبرنامج
        
    • العلميين في
        
    • علمي في
        
    • العلمي الخاص
        
    • العلمية للبرنامج
        
    • علمية تابعة
        
    • العلمي للدورة
        
    • العلمي للفريق
        
    • العلمية لدى برنامج
        
    Le renforcement de la capacité scientifique du PNUE constitue à cet égard un élément important dont la signification a déjà été soulignée. UN ويشكل تعزيز القدرات العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عنصراً هاماً من ذلك وقد تم بالفعل التشديد على أهميته.
    Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    I. Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    C'est M. Dalia Itzik, Président de la Commission scientifique du Parlement israélien, qui l'a révélé. UN وقد كشفت هذا داليا إيتزيك التي ترأس اللجنة العلمية في البرلمان اﻹسرائيلي.
    Connaissant les conclusions du Groupe de l'évaluation scientifique du Protocole de Montréal et du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat concernant les liens entre l'appauvrissement de la couche d'ozone et les changements climatiques, UN وإذ نحيط علماً بنتائج فريق التقييم العلمي التابع لبروتوكول مونتريال والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بشأن الصلات المترابطة بين نفاد طبقة الأوزون وتغير المناخ،
    Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    II : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN ثانيا: تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    I : Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN أولا: تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Synthèse des réponses concernant le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تجميع للردود المتعلقة بتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    intergouvernementale sur le renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Les modalités de la consolidation de la base scientifique du PNUE pourraient être les suivantes : UN وقد تشمل الخيارات لتعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ما يلي:
    III. Renforcement de la base scientifique du PNUE UN ثالثاً: تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Renforcement de la base scientifique du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Les accords conclus pour des travaux à mener en collaboration devraient comporter des propositions fermes visant à associer le partenaire du pays développé à des activités destinées à améliorer l'infrastructure scientifique du pays en développement. UN وينبغي أن تشتمل اتفاقات التعاون على مقترحات محددة لإعطاء دور لشريك البلد المتقدم في برنامج يرمي إلى المساعدة على تعزيز البنية التحتية العلمية في البلد النامي.
    Les accords conclus pour des travaux à mener en collaboration devraient comporter des propositions fermes visant à associer le partenaire du pays développé à des activités destinées à améliorer l'infrastructure scientifique du pays en développement. UN وينبغي أن تشتمل اتفاقات التعاون على مقترحات محددة لإعطاء دور لشريك البلد المتقدم في برنامج يرمي إلى المساعدة على تعزيز البنية التحتية العلمية في البلد النامي.
    Les projets présentés sont en général des projets de renforcement des capacités nationales, impliquant également la recherche scientifique du Nord et du Sud, et des projets de formation de techniciens et visant à l'information des décideurs. UN والمشاريع المقدمة هي عموماً مشاريع لدعم القدرات الوطنية وتتطلب البحوث العلمية في الشمال والجنوب ومشاريع لتدريب تقنيين ومشاريع تهدف إلى إنارة المسؤولين عن اتخاذ القرارات.
    Membre du Conseil scientifique du Ministère de l'éducation (1969-1976); membre du Comité consultatif pour la coopération avec l'Université des Nations Unies (1971-1976). UN عضو المجلس العلمي التابع لوزارة التربية )١٩٦٩-١٩٧٦(؛ عضو اللجنة الاستشارية للتعاون مع جامعة اﻷمم المتحدة )١٩٧١-١٩٧٦(.
    Huit femmes fonctionnaires du Centre national de documentation scientifique du Bangladesh ont participé à une formation à l'étranger au cours de la période considérée. UN وشاركت ثماني موظفات من مركز بنغلاديش الوطني للتوثيق العلمي في دورة تدريب أجنبية أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    1. Organisation de l'Assemblée scientifique du Comité de la recherche spatiale UN 1- تنظيم الجمعية العلمية للجنة أبحاث الفضاء
    2. Services d'évaluation scientifique du PNUE UN 2- خدمات التقييم العلمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Attaché d'ambassade Secteur du personnel scientifique du département juridique UN قطاع الموظفين العلميين في الإدارة الخاصة للشؤون القانونية
    Ce qu'ils ont fait, donc j'ai peur que vous devrez lui pardonner d'avoir essayé de protéger la plus grande avancée scientifique du 20ème siècle. Open Subtitles وهو ما فعلوه لذلك أخشى أنه سيكون عليك أن تسامحني لمحاولتي حماية أعظم كشف علمي في القرن الـ20
    Le programme scientifique du Conseil portait sur les interactions à l’échelle planétaire de la magnétosphère, de la thermosphère et de l’ionosphère. UN كما وجه البرنامج العلمي الخاص بذلك نحو جوانب التفاعل بين المغنتوسفير والترموسفير )الغلاف الحراري( واﻷيونوسفير )الغلاف الجوي المتأين( بمقياس خاص بالكواكب .
    Le fondement scientifique du sous-programme sera renforcé, en particulier grâce aux contributions du Groupe d'experts international sur les ressources. UN وسيجري تدعيم الأسس العلمية للبرنامج الفرعي وذلك على وجه الخصوص من خلال نتائج فريق الموارد الدولي.
    Dans un compte rendu relatif au rapport final, une autorité scientifique du gouvernement canadien a déclaré que les scientifiques qui avaient participé au projet avaient accompli des progrès significatifs dans l'amélioration de la vaccination et du traitement de la brucellose. UN ولدى استعراض التقرير النهائي، علقت هيئة علمية تابعة للحكومة الكندية بأن علماء أمريكا اللاتينية الذين شاركوا في المشروع قد أحرزوا أوجه تقدم كبيرة نحو تحسين التحصين ضد داء البروسيلات ومعالجته.
    Les grands ensembles de données seront également l'un des thèmes principaux du programme scientifique du soixantième Congrès mondial de la statistique, qui doit se tenir à Rio de Janeiro (Brésil) du 26 au 31 juillet 2015. UN وستكون البيانات الضخمة أيضا موضوعا رئيسيا في البرنامج العلمي للدورة الستين للمؤتمر العالمي للإحصاء التي ستُعقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 26 إلى 31 تموز/يوليه 2015().
    257. M. Ayité-Lo Ajavon, Coprésident du Groupe de l'évaluation scientifique, a indiqué l'état d'avancement de l'évaluation scientifique du Groupe pour 2006. UN 257- أوجز السيد أيين-لو أجافون، الرئيس المشارك لفريق التقييم العلمي، وضع التقييم العلمي للفريق في عام 2006.
    II. GEO-4 : renforcement de la base scientifique du PNUE UN ثانياً- توقّعات البيئة العالمية-4 (GEO-4): تعزيز القاعدة العلمية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more