(en millions de dinars) Mise en valeur des ressources humaines dans les domaines scientifique et culturel | UN | تنمية الموارد البشرية في المجال العلمي والثقافي |
3.10.6 Contacts et coopération internationaux dans les domaines scientifique et culturel | UN | 3-10-6 الاتصالات الدولية والتعاون الدولي في الميدانين العلمي والثقافي |
Article 19 : L'État élabore des projets d'enseignement socialiste et s'emploie à élever le niveau scientifique et culturel de toute la nation. | UN | المادة 19 تقوم الدولة بتنمية المشاريع والأنشطة التعليمية الاشتراكية بهدف الارتقاء بالمستوى العلمي والثقافي للأمة بأسرها. |
Protocole à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique et culturel. | UN | البروتوكول الخاص باتفاق استيراد المواد التربوية والعلمية والثقافية. |
En application de ces résolutions, les deux institutions ont mis en place des mécanismes de collaboration, grâce à un accord de coopération destiné à renforcer leurs relations sur les questions d'intérêt commun, notamment dans les domaines politique, économique, scientifique et culturel. | UN | وتنفيذا لذلك القرار، أنشأت المؤسستان آلية تعاونية، بفضل اتفاق تعاوني يرمي إلى تعزيز روابطهما بشأن مسائل ذات مصلحة مشتركة، ولا سيما في المجالات السياسية والاقتصادية والعلمية والثقافية. |
260. Le réseau national de bibliothèques est l'un des éléments les plus importants qui aident à préserver, développer et véhiculer le progrès scientifique et culturel. | UN | 260- ومن أهم العوامل التي تساعد على الحفاظ على الانجازات العلمية والثقافية وتطويرها وتعميمها شبكة المكتبات الوطنية. |
L'article 19 dispose que l'État développe l'éducation socialiste pour élever le niveau scientifique et culturel de tout le peuple. | UN | وتنص المادة 19 على أن: " الدولة تنمّي التربية الاشتراكية وتعمل على رفع المستوى العلمي والثقافي للأمة برمتها " . |
I. Contacts et collaboration à l'échelon international dans les domaines scientifique et culturel 1366 - 1367 262 | UN | طاء - الاتصالات الدولية والتعاون الدولي في المجالين العلمي والثقافي 1367-1368 263 |
les domaines scientifique et culturel | UN | طاء - الاتصالات الدولية والتعاون الدولي في المجالين العلمي والثقافي |
a) La pleine utilisation par tous les Etats intéressés des possibilités ouvertes par leur adhésion aux conventions, accords et autres instruments régionaux et internationaux dans les domaines scientifique et culturel | UN | )أ( الاستخدام الكامل من جانب جميع الدول المعنية للامكانيات التي تتاح بانضمامها إلى الاتفاقيات والاتفاقات وغيرها من الصكوك الاقليمية والدولية في الميدانين العلمي والثقافي |
289. Le Ministère de l'éducation s'efforce de jouer un rôle plus actif dans les domaines scientifique et culturel par l'intermédiaire des bibliothèques publiques, en mettant à la disposition des étudiants diverses sources de connaissances et en les encourageant à lire et à s'engager sérieusement dans des travaux de recherche. | UN | 289- تعمل وزارة التربية والتعليم على تفعيل دورها العلمي والثقافي من خلال المكتبات العامة، وذلك بتقديم مصادر المعرفة المختلفة للطلبة في اطار تنمية الميول القرائية لدى الطلبة وتشجيع البحث والقراءة الهادفة. |
3. scientifique et culturel. | UN | ٣ - المجال العلمي والثقافي. |
Des négociations sont en cours avec l’Agence de la francophonie en vue de la publication par la maison d’édition Hachette/EDICEF de la version française des sept volumes de la nouvelle édition de l’Histoire du développement scientifique et culturel de l’humanité. | UN | وتجري حاليا مفاوضات مع الوكالة بغية قيام دار النشر Hachette/EDICEF بنشر النسخة الفرنسية من المجلدات السبعة في الطبعة الجديدة لكتاب " تاريخ التطور العلمي والثقافي لﻹنسانية " . |
Protocole à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique et culturel du 22 novembre 1950. | UN | بروتوكول اتفاق استيراد المواد التربوية، والعلمية والثقافية المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1950. |
Dans cette résolution, l'Assemblée a demandé à tous les États de la zone d'appliquer des politiques visant à renforcer et accélérer leur coopération dans les domaines politique, économique, scientifique et culturel et les autres domaines. | UN | وقد دعا القرار جميع الدول الأعضاء بالمنطقة إلى تنفيذ سياسات يكون الغرض منها تعزيز تعاونها وتسريع خطاه في المجالات السياسية والاقتصادية والعلمية والثقافية وغير ذلك من المجالات. |
A cet égard, il convient d'évoquer tout spécialement l'Accord de coopération conclu le 9 octobre 1990, qui envisage une coopération entre les deux organisations dans tous les domaines : politique, économique et social, scientifique et culturel. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن اﻹشارة بوجه خاص الى اتفاق التعاون المبرم في ٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠، والذي ينص على التعاون المتبادل في جميع الميادين: السياسية والاقتصادية والاجتماعية والعلمية والثقافية. |
Dans ce document, elle rappelait que l'espace faisait partie du patrimoine commun de l'humanité, que l'exploration et l'utilisation de l'espace extra—atmosphérique devaient servir le développement économique, scientifique et culturel de tous les pays du monde, pour le bien de l'humanité tout entière, et que la Chine était opposée à toute forme de course aux armements dans l'espace. | UN | وأكدت الصين في تلك الورقة أن الفضاء الخارجي تراث مشترك للبشرية، وأنه ينبغي استغلاله واستخدامه على نحو يخدم التنمية الاقتصادية والعلمية والثقافية لجميع البلدان ويفيد البشرية جمعاء، وأن الصين تعارض حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أيا كان شكله. |
Ses réunions annuelles rassemblent des représentants du Gouvernement, des membres d'organisations sociales, du clergé des religions traditionnelles de Russie, des personnalités du monde scientifique et culturel, des délégués des communautés russophones à travers le monde, ainsi que des représentants d'organisations de jeunes et d'associations de femmes. | UN | ويحضر اجتماعات المجلس السنوية ممثلون عن الحكومة والمنظمات الاجتماعية ورجال الدين التابعين للديانات التقليدية في روسيا والشخصيات الرائدة في الحياة العلمية والثقافية ومندوبون عن الجاليات الناطقة بالروسية في الشتات وممثلون عن منظمات الشباب والمنظمات النسائية. |
Ses réunions annuelles rassemblent des représentants du Gouvernement, des membres d'organisations sociales et du clergé des religions traditionnelles de Russie, des personnalités du monde scientifique et culturel, des délégués des communautés russophones à travers le monde, et des représentants d'organisations de jeunes et d'associations féminines. | UN | ويحضر اجتماعات المجلس السنوية ممثلون للحكومة والمنظمات الاجتماعية ورجال الدين الممثلون للديانات التقليدية في روسيا، والشخصيات الرائدة في الحياة العلمية والثقافية ومندوبون عن طوائف الشتات الناطقة بالروسية وممثلون للمنظمات الشبابية والنسائية. |
D'autre part, lorsque le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) s'est rendu à Téhéran, un haut fonctionnaire iranien a demandé l'aide des Nations Unies pour améliorer le niveau scientifique et culturel des Iraniennes. | UN | ومن ناحية ثانية، طلب أحدُ كبار موظفي الحكومة، خلال الزيارة التي قام بها مدير عام منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( لطهران، مساعدة اﻷمم المتحدة لتحسين المستويات العلمية والثقافية للنساء اﻹيرانيات. |