Compte tenu du caractère scientifique et technique de ces questions, les délégations devraient comprendre des experts des pêcheries. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة العلمية والتقنية لتلك المسائل فإنه من الممكن أن تضم الوفود خبراء في مصائد اﻷسماك. |
Comité scientifique et technique de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles | UN | اللجنة العلمية والتقنية المعنية بالعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Un comité de la science et de la technologie sera créé pour orienter et renforcer la base scientifique et technique de la Stratégie. | UN | وستشكل لجنة للعلم والتكنولوجيا لتوجيه القاعدة العلمية والتقنية للاستراتيجية وتعزيزها. |
C'est par la création de capacités que l'on réduira le retard scientifique et technique de pays à vocation agricole. | UN | وبناء هذه القدرات يمكن من تقليص فجوة التأخر العلمي والتقني للبلدان القائمة على الزراعة. |
2. La Commission élit un organe subsidiaire permanent composé de cinq de ses membres, qui établit, pour chacune des demandes, une liste des membres proposés qui peuvent donner des avis compte tenu du caractère scientifique et technique de chaque demande. | UN | ٢ - تنتخب اللجنة هيئة فرعية دائمة تشكل من خمسة من أعضائها، تعد فيما يتعلق بكل طلب قائمة باﻷعضاء المقترحين الذين يمكن أن يقدموا المشورة مع مراعاة الطابع التقني والعلمي لكل طلب. |
Conseil de la recherche scientifique et technique de Turquie | UN | مجلس البحوث العلمية والتكنولوجية في تركيا |
Rapport final du Comité scientifique et technique de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles | UN | التقرير النهائي للجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي |
Le présent rapport transmet au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies les vues du Comité scientifique et technique de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | ينقل هذا التقرير آراء اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
Comité scientifique et technique de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles (septième session) | UN | اللجنة العلمية والتقنية التابعة للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، الدورة السابعة |
En ce qui nous concerne, nous préservons la possibilité scientifique et technique de telles mesures. | UN | ومن ناحيتنا، سوف نحافظ على اﻹمكانية العلمية والتقنية لهذا القياس. |
Le Comité scientifique et technique de la Décennie compte parmi ses membres la Jamaïque et les Tonga. | UN | وتضم اللجنة العلمية والتقنية التابعة أعضاء من تونغا وجامايكا. |
ANNEXE Déclaration du Comité scientifique et technique de la Décennie | UN | بيان اللجنة العلمية والتقنية للعقد الدولي للحد من الكوارث |
iii) Autres services fournis. Assistance au Comité scientifique et technique de la Décennie pour l'élaboration de ses rapports annuels; | UN | ' ٣ ' الخدمات اﻷخرى المقدمة - تقديم المساعدة الى اللجنة العلمية والتقنية في إعداد تقريرها السنوي؛ |
iii) Autres services fournis. Assistance au Comité scientifique et technique de la Décennie pour l'élaboration de ses rapports annuels; | UN | ' ٣ ' الخدمات اﻷخرى المقدمة - تقديم المساعدة الى اللجنة العلمية والتقنية في إعداد تقريرها السنوي؛ |
Pendant cette période, elle a commencé le principal examen scientifique et technique de la demande. | UN | وخلال تلك الفترة، بدأت الدراسة العلمية والتقنية الرئيسية للطلب. |
Elle a ensuite commencé l'examen scientifique et technique de la demande conjointe. | UN | وشرعت اللجنةُ بعد ذلك في إجراء الدراسة العلمية والتقنية الرئيسية للطلب المشترك. |
Une partie importante du travail scientifique et technique de l'AIEA comprend le transfert de la technologie nucléaire à des fins pacifiques à divers domaines. | UN | وهناك جزء رئيسي من العمل العلمي والتقني للوكالة يتضمن نقل التكنولوجيا النووية السلمية في مجالات متنوعة. |
La nouvelle structure scientifique et technique de style conférence adoptée par le Comité vise à améliorer le flux des connaissances scientifiques entrant dans les processus de la Convention. | UN | ويرمي الشكل الجديد للمؤتمر العلمي والتقني للجنة إلى تحسين تدفق المعارف العلمية في عمليات الاتفاقية. |
Le Gouvernement a pris une décision au sujet d'un système de contrôle éloigné se trouvant à l'Académie nationale des sciences du Centre scientifique et technique de Sosny. | UN | واتخذت الحكومة قرارا بشأن نظام للرصد عن بعد يقام في المركز العلمي والتقني في سوسني، التابع لأكاديمية العلوم الوطنية في بيلاروس. |
2. La Commission élit un organe subsidiaire permanent composé de cinq de ses membres, qui établit, pour chacune des demandes, une liste des membres proposés qui peuvent donner des avis compte tenu du caractère scientifique et technique de chaque demande. | UN | ٢ - تنتخب اللجنة هيئة فرعية دائمة تشكل من خمسة من أعضائها، تعد فيما يتعلق بكل طلب قائمة باﻷعضاء المقترحين الذين يمكن أن يقدموا المشورة مع مراعاة الطابع التقني والعلمي لكل طلب. |
L'Association chinoise pour la science et la technologie est une organisation qui chapeaute la communauté scientifique et technique de Chine. | UN | الرابطة الصينية للعلم والتكنولوجيا منظمة تشمل الأوساط العلمية والتكنولوجية في الصين. |
f) Renforcer l'autorité scientifique et technique de la Convention en matière de gestion durable des terres; | UN | (و) تعزيز السلطة التقنية والعلمية للاتفاقية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي؛ |