Je voudrais aussi remercier le Président du Sous-Comité juridique et le Président du Sous-Comité scientifique et technique et exprimer ma reconnaissance au secrétariat dont les efforts diligents nous ont permis de travailler dans d'excellentes conditions. | UN | كما أود أن أشكر رئيسي اللجنة الفرعية القانونية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية وأن أعبر عن تقديري للعمل الذي قامت به اﻷمانة العامة، التي كفلت جهودها الدؤوبة حسن سير أعمالنا. |
Ma délégation reconnaît sincèrement les contributions apportées par les Présidents du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique. | UN | ويقــدر وفد بلادي خالص التقدير اﻹسهامات التي قدمها رئيسا اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية. |
Cette position est reprise dans le rapport du Sous-Comité scientifique et technique et dans celui du Sous-Comité juridique. | UN | وهذا الموقف ينعكس في تقرير كل من اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية. |
Une plus grande interaction entre le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique sera donc précieuse. | UN | وبالتالي، سيكون لزيادة التفاعل بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية قيمة كبيرة. |
VI/18. Coopération scientifique et technique et centre d'échange; | UN | 18/6 التعاون العلمي والتقني وآلية مركز تبادل المعلومات؛ |
Il faut également, dans la réalisation de ce processus, disposer d'une infrastructure adéquate et dynamique dans les domaines scientifique et technique et en matière de vulgarisation. | UN | ولكي يتم تنفيذ هذه العملية، سيكون من المطلوب هياكل أساسية مناسبة ومتنامية في حقول العلم والتكنولوجيا وتسهيلات اﻹعانة واﻹرشاد. |
Le Sous-Comité scientifique et technique et l'AIEA remercient toutes celles et tous ceux qui ont concouru à l'élaboration et à la révision du présent texte et qui ont permis de dégager un consensus. | UN | وتودّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن تقديرهما لكل من ساعد في صياغة نص إطار الأمان ومراجعته وكذلك في عملية التوصل إلى توافق الآراء. |
Il est également convenu que le Sous-Comité scientifique et technique et son Groupe de travail plénier, ainsi que le Sous-Comité juridique, devraient apporter leurs contributions à ce rapport. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية وفريقها العامل الجامع وكذلك اللجنة الفرعية القانونية بتوفير مساهماتها في التقرير. |
Structure révisée de l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique | UN | الهيكلان المنقحان لجدولي أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية |
I. Ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique | UN | جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية |
94. Les buts du programme restent ceux fixés pour la Décennie par le Comité scientifique et technique et confirmés par l'Assemblée générale. | UN | ٩٤ - ما زالت النتائج المستهدفة للبرنامج هي نفسها التي وضعتها للعقد اللجنة العلمية والتقنية والتي أكدتها الجمعية العامة. |
Le Sous-Comité scientifique et technique et l'AIEA remercient toutes celles et tous ceux qui ont concouru à l'élaboration et à la révision du présent texte et qui ont permis de dégager un consensus. | UN | وتودّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن تقديرهما لكل من ساعد في صياغة نص إطار الأمان ومراجعته وكذلك في عملية التوصل إلى توافق الآراء. |
Le Sous-Comité scientifique et technique et l'AIEA remercient toutes celles et tous ceux qui ont concouru à l'élaboration et à la révision du présent texte et qui ont permis de dégager un consensus. | UN | وتودّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن تقديرهما لكل من ساعد في صياغة نص إطار الأمان ومراجعته وكذلك في عملية التوصل إلى توافق الآراء. |
Conférence des Parties, Comité scientifique et technique et Comité pour la mise en œuvre et le respect, conjointement | UN | مؤتمر الأطراف أو اللجنة العلمية والتقنية ولجنة التنفيذ والامتثال معاً |
Comité scientifique et technique et Comité pour la mise en œuvre et le respect | UN | اللجنة العلمية والتقنية ولجنة التنفيذ والامتثال |
Le Sous-Comité scientifique et technique et l'AIEA remercient toutes celles et tous ceux qui ont concouru à l'élaboration et à la révision du présent texte et qui ont permis de dégager un consensus. | UN | وتودّ اللجنة الفرعية العلمية والتقنية والوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تعربا عن تقديرهما لكل من ساعد في صياغة نص إطار الأمان ومراجعته وكذلك في عملية التوصل إلى توافق الآراء. |
Les sessions du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique, qui se sont toutes deux déroulées avec succès à Vienne cette année, me convainquent que ce sera le cas. | UN | إن الدورتين الناجحتين اللتين عقدتهما اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية في فيينا هذا العام تجعلاني أثق بأننا سنحقق النجاح. |
Nous exprimons d'ailleurs notre impression favorable au sujet du rapport présenté par le Secrétariat du Comité sur cette question, des documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 et des efforts déployés par le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique. | UN | نمتدح التقرير الذي قدمته أمانة اللجنة بشأن هذا الموضوع، وكذلك ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ والجهود التي بذلتها اللجنتان الفرعيتان العلمية والتقنية والقانونية. |
Le Comité a aussi la bonne fortune de pouvoir compter sur l'aide précieuse du professeur John H. Carver, de l'Australie, Président du Sous-Comité scientifique et technique et de M. Václav Mikulka, Président du Sous-Comité juridique. | UN | ومن حســن حظ لجنتنــا أيضــا أن تتلقى المساعدة الهامة من اﻷستاذ جون كارفر ممثل استراليا والسيد فاكلاف ميكولكا رئيسي اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية على التوالي. |
De l'avis de ma délégation, cette compétence et cette efficacité ont été largement démontrées dans la façon dont il a assuré le fonctionnement des sessions de cette année du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique à Vienne. | UN | وقد تجلت، في رأي وفدي، هذه المقدرة والكفاءة بوضوح في توفير الخدمات لدورتي هذا العام للجنة الفرعية العلمية والتقنية وكذلك اللجنة الفرعية القانونية في فيينا. |
Les mécanismes de coopération scientifique et technique et de communication d'informations sont définis aux articles 20 à 22. | UN | وترد آليات التعاون العلمي والتقني وتبادل المعلومات في المواد من 20 إلى 22. |
Il faut également, dans la réalisation de ce processus, disposer d'une infrastructure adéquate et dynamique dans les domaines scientifique et technique et en matière de vulgarisation. | UN | ولكي يتم تنفيذ هذه العملية، سيكون من المطلوب هياكل أساسية مناسبة ومتنامية في حقول العلم والتكنولوجيا وتسهيلات اﻹعانة واﻹرشاد. |