Il faut également interdire complètement et sans exception le transfert d'équipements, d'informations, de matériel et d'installations, de ressources ou de dispositifs ou la fourniture d'une assistance scientifique ou technologique en matière nucléaire à des États non parties au Traité. | UN | وينبغي أن يكون هناك أيضا حظر تام وكامل لنقل جميع ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد ومرافق ومواد وأجهزة وتقديم المساعدة في الميادين النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة بلا استثناء. |
Il faut également interdire complètement et sans exception le transfert d'équipements, d'informations, de matériel et d'installations, de ressources ou de dispositifs ou la fourniture d'une assistance scientifique ou technologique en matière nucléaire à des États non parties au Traité. | UN | وينبغي أن يكون هناك أيضا حظر تام وكامل لنقل جميع ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد ومرافق ومواد وأجهزة وتقديم المساعدة في الميادين النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة بلا استثناء. |
Bien qu'il revête un caractère purement technique, l'avis d'une commission du genre prévu par les conventions sus-évoquées a l'avantage d'émaner d'un organe impartial et revêtirait d'un sceau scientifique ou technologique les questions dont la commission est saisie. | UN | وعلى الرغم من أنه فكرة تقنية بحتة، تلك الفكرة التي تدعو الى تشكيل لجنة مثل اللجان التي تنشأ في الاتفاقيات التي نقوم بالتعليق عليها، فإنه يتميز بأنه ينبثق عن هيئة غير منحازة وأنه يصلح كعنصر من عناصر المرجعية العلمية أو التكنولوجية بشأن المواد التي تقدم الى اللجنة. |
À ce propos, elle demande l'interdiction totale et complète de transférer aucun équipement, information, matières, installations, ressources et dispositifs ayant un rapport avec le nucléaire et demande qu'aucune assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique ne soit donnée à Israël. | UN | وفي هذا، الصدد يدعو المؤتمر إلى الحظر التام والكامل لنقل المعدات أو المعلومات أو المواد والمرافق أو الموارد أو اﻷجهزة ذات الصلة باﻷسلحة النووية وينبغي الامتناع عن تقديم المساعدة في الميادين النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى اسرائيل. |
Le Gouvernement accorde des récompenses matérielles aux individus qui ont contribué de manière notable à l'innovation scientifique ou technologique ou à ses applications. | UN | وتمنح الحكومة مكافآت مادية للأفراد الذين يساهمون مساهمة ملموسة في التطور العلمي أو التكنولوجي أو في تحويله ليطبق على نطاق أوسع. |
À ce propos, elle demande l'interdiction totale et complète de transférer aucun équipement, information, matières, installations, ressources et dispositifs ayant un rapport avec le nucléaire et demande qu'aucune assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique ne soit donnée à Israël. | UN | وفي هذا، الصدد يدعو المؤتمر إلى الحظر التام والكامل لنقل المعدات أو المعلومات أو المواد والمرافق أو الموارد أو اﻷجهزة ذات الصلة باﻷسلحة النووية وينبغي الامتناع عن تقديم المساعدة في الميادين النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى اسرائيل. |
Le Groupe des États non alignés parties au Traité appelle par ailleurs à l'interdiction totale et complète du transfert à Israël, par quelque État que ce soit, de tous matériel, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs de nature nucléaire et de l'apport à ce pays de savoir-faire ou de tout type d'assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique. | UN | 13 - وتدعو أيضا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى فرض حظر تام وكامل على قيام أي دولة بنقل كل ما يتصل بالأسلحة النووية من معدات أو مواد أو معلومات أو مرافق أو موارد أو أجهزة إلى إسرائيل وحظر تقديم المساعدة إليها في المجالات العلمية أو التكنولوجية المتصلة بالطاقة النووية. |
Il exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tous équipements, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية للدول غير الأطراف في المعاهدة. |
Le Groupe exige la mise en œuvre, sans retard ni délai, de l'interdiction totale et complète, tel que le prévoit le Traité, du transfert de tous équipements, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs liés au nucléaire, et de la fourniture d'une assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique aux États non parties au Traité. | UN | وتدعو المجموعة بقوة إلى تنفيذ الحظر الكلي والتام لنقل أي معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة ذات صلة بالأنشطة النووية دون استثناء أو مزيد من التأخير، وتقديم المساعدة في المجالات النووية أو العلمية أو التكنولوجية للدول غير الأطراف في المعاهدة. |
Le Groupe des États non alignés parties au Traité appelle par ailleurs à l'interdiction totale et complète du transfert à Israël, par tout État, de tous matériel, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs de nature nucléaire et de l'apport à ce pays de savoir-faire ou de tout type d'assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique. | UN | 13 - وتدعو أيضا مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى فرض حظر تام وكامل، على قيام أي دولة بنقل كل ما يتصل بالأنشطة النووية من معدات أو معلومات أو مواد ومرافق أو موارد أو أجهزة إلى إسرائيل وحظر تقديم المساعدة إليها في المجالات العلمية أو التكنولوجية المتصلة بالأنشطة النووية. |
Le Groupe des États non alignés parties au Traité appelle par ailleurs à l'interdiction totale et complète du transfert à Israël, par tout État, de tous matériel, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs de nature nucléaire et de l'apport à ce pays de savoir-faire ou de tout type d'assistance dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique. | UN | 13 - كما تدعو مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة إلى فرض حظر تام وكامل على قيام أي دولة بنقل جميع ما يتصل بالأسلحة النووية من المعدات أو المواد أو المعلومات أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة، وتقديم المساعدة إلى إسرائيل في الميادين العلمية أو التكنولوجية المتصلة بالطاقة النووية. |
Appelle à l'interdiction totale et complète du transfert à Israël de tous matériel, informations, matières et installations, ressources ou dispositifs de nature nucléaire et de la fourniture à ce pays d'une aide dans les domaines nucléaire, scientifique ou technologique. | UN | ٣٧ - وتدعو إلى فرض حظر كامل وشامل على نقل جميع المعدات النووية أو المعلومات أو المواد أو التسهيلات أو الموارد أو الأجهزة المتصلة بها إلى إسرائيل، وعلى حظر تقديم المساعدة إليها في الميادين العلمية أو التكنولوجية المتصلة بالمجال النووي. |
3. L'Indonésie lance un appel en faveur de l'interdiction totale du transfert de tout matériel, information, matière, installation, ressource ou dispositif lié aux armes de destruction massive et de la fourniture d'assistance scientifique ou technologique dans les domaines nucléaire, biologique et chimique à des acteurs non étatiques. | UN | 3 - وتدعو إندونيسيا إلى فرض حظر تام وشامل على نقل جميع المعدات والمعلومات والمواد والمرافق والموارد والأجهزة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، وعلى تقديم المساعدة في المجالات العلمية أو التكنولوجية النووية والبيولوجية والكيميائية إلى الجهات من غير الدول. |
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'abstenir d'échanges nucléaires à des fins militaires, quelles que soient les dispositions en matière de sécurité, interdire le transfert de matériel, d'information, de matières et de facilités nucléaires, de ressources ou d'engins nucléaires, ainsi que l'octroi d'une assistance nucléaire, scientifique ou technologique aux États qui ne sont pas parties au Traité. | UN | 72 - وقال إنه يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشاطر النووي للأغراض العسكرية بأي نوع من الترتيبات الأمنية، وإنه ينبغي أن يكون هناك حظر كلي على نقل المعدات أو المعلومات أو المواد أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة المتعلقة بالطاقة النووية، وعلى تقديم المساعدة النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة. |
Les États dotés d'armes nucléaires doivent s'abstenir d'des échanges nucléaires à des fins militaires, quelles que soient les dispositions en matière de sécurité, interdire le transfert de matériel, d'information, de matières et de facilités nucléaires, de ressources ou d'engins nucléaires, ainsi que l'octroi d'une assistance nucléaire, scientifique ou technologique aux États qui ne sont pas parties au Traité. | UN | 72 - وقال إنه يجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تمتنع عن التشاطر النووي للأغراض العسكرية بأي نوع من الترتيبات الأمنية، وإنه ينبغي أن يكون هناك حظر كلي على نقل المعدات أو المعلومات أو المواد أو المرافق أو الموارد أو الأجهزة المتعلقة بالطاقة النووية، وعلى تقديم المساعدة النووية أو العلمية أو التكنولوجية إلى الدول التي ليست أطرافا في المعاهدة. |