Les organes et organismes des Nations Unies ont depuis toujours accordé un rang de priorité élevé au renforcement des capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | ودرجت هيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها على إيلاء أولوية عليا لمجال بناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية. |
103. Il est d'une extrême importance d'intensifier les efforts déployés pour renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | ٣٠١ - وتعتبر مضاعفة الجهود لبناء وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية هدفا بالغ اﻷهمية. |
103. Il est d'une extrême importance d'intensifier les efforts déployés pour renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | ٣٠١ - وتعتبر مضاعفة الجهود لبناء وتعزيز القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية هدفا بالغ اﻷهمية. |
Par ailleurs, on note davantage leur absence relative dans les sections scientifiques et techniques des établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفضلاً عن ذلك، يلاحظ غياب نسبي متزايد في أعداد الفتيات المسجلات في الشعب العلمية والتقنية في مؤسسات التعليم العالي. |
De même, elles ont contribué à renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | وأسهمت التقييمات أيضا في بناء قدرات الخبرة العلمية والتقنية في البلدان النامية. |
B. Réunion spéciale d'experts scientifiques et techniques des États parties, chargée de définir les modalités des échanges d'informations et de données (31 mars15 avril 1987) | UN | باء - الاجتماع المخصص للخبراء العلميين والتقنيين من الدول الأطراف لوضع الشكل النهائي لأساليب تبادل المعلومات والبيانات (31 آذار/مارس - 15 نيسان/أبريل 1987) |
Plusieurs délégations ont salué les travaux réalisés dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique sur les aspects scientifiques et techniques des études d'impact environnemental dans les zones marines situées au-delà des limites de la juridiction nationale. | UN | 54 - ورحبت عدة وفود بالعمل المنجز في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييمات الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Il faut toutefois continuer à renforcer l'interaction entre les institutions scientifiques et techniques des pays développés et celles des pays en développement en facilitant l'échange de personnel et d'informations et en mettant au point des programmes communs. | UN | ومع ذلك، تظل هناك ضرورة مستمرة للتفاعل الأوثق بين المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، من خلال تبادل الأفراد والبرامج المشتركة وتبادل المعلومات. |
h) Examiner les aspects scientifiques et techniques des rapports nationaux; | UN | (ح) استعراض الجوانب العلمية والتكنولوجية في التقارير الوطنية؛ |
Pour l'essentiel, les institutions scientifiques et techniques des pays en développement ne sont pas très adaptées aux besoins des industries locales et il faut mettre en place des mesures et mécanismes nouveaux pour évaluer leur efficacité et faire connaître les meilleures pratiques dans ce domaine. | UN | وأضاف قائلا إن غالبية المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية مهيأة بشكل ردئ لتلبية احتياجات الصناعة المحلية، ومن المطلـوب اتخـاذ تدابير وآليات جديدة لتمكينها من تقدير آدائها وتبادل أفضل الممارسات في هذا الميدان. |
Avec le concours de la CNUCED, la Commission a mis sur pied en 2005 un projet de réseau de centres d'excellence qui réunit des instituts scientifiques et techniques des pays en développement, sélectionnés pour leurs compétences et leurs installations de pointe. | UN | 12 - شرعت اللجنة، بالتعاون مع الأونكتاد، في عام 2005 في تنفيذ مشروع عن شبكة مراكز الخبرة الرفيعة. ويجري تنفيذ المشروع عن طريق مجموعة من المؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية، اختيرت لكفاءتها ومرافقها الحديثة. |
93. (Approuvé) Il est d'une extrême importance d'intensifier les efforts déployés pour renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | ٩٣ - )متفق عليها( ويعتبر بذل الجهود المضاعفة لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية وتنميتها هدفا بالغ اﻷهمية. |
24. La présente section donne un aperçu sélectif du travail accompli par la CNUCED au cours du processus qui a abouti à la Conférence de Vienne et dans le cadre des efforts déployés par la suite en vue de renforcer les capacités scientifiques et techniques des pays en développement. | UN | ٤٢- ويورد هذا الجزء وصفاً انتقائياً لﻷعمال التي اضطلع بها اﻷونكتاد في العملية التي أدت إلى مؤتمر فيينا وفي الجهود التي بذلت في أعقاب هذا المؤتمر والتي عنيت ببناء القدرات العلمية والتكنولوجية في العالم النامي. |
57. Les programmes seront menés grâce à la collaboration, pour les recherche, de scientifiques et d'institutions scientifiques et techniques des pays en développement, avec l'appui d'organismes des Nations Unies, entre autres, et en faisant appel à l'expérience acquise par les pays développés, si nécessaire. | UN | ٥٧ - وتنفذ هذه البرامج عن طريق إجراء بحوث جماعية بين العلماء والمؤسسات العلمية والتكنولوجية في البلدان النامية، كما تشمل جهودا مشتركة مع وكالات اﻷمم المتحدة ومع جهات أخرى، يستفاد فيها عند الاقتضاء من الخبرات المحرزة في بلدان الشمال. |
17. Accès aux réseaux informatiques par les institutions scientifiques et techniques des pays en développement et des pays en transition et mesures visant à faciliter des communications électroniques appropriées entre les institutions s'occupant de la science et de la technologie au service du développement. | UN | ٧١- الوصول الى شبكات تكنولوجيا المعلومات من جانب المؤسسات العلمية والتقنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتسهيل الاتصال الالكتروني المناسب بين المؤسسات العاملة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
29. Accès aux réseaux informatiques par les institutions scientifiques et techniques des pays en développement et des pays en transition et mesures visant à faciliter les communications électroniques appropriées entre les institutions s'occupant de la science et de la technologie au service du développement. | UN | ٩٢- الوصول إلى شبكات تكنولوجيا المعلومات من جانب المؤسسات العلمية والتقنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتسهيل الاتصال الالكتروني المناسب بين المؤسسات العاملة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
53. Accès aux réseaux informatiques par les institutions scientifiques et techniques des pays en développement et des pays en transition et mesures visant à faciliter des communications électroniques appropriées entre les institutions s'occupant de la science et de la technologie au service du développement. | UN | ٣٥- وصول المؤسسات العلمية والتقنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية إلى شبكات تكنولوجيا المعلومات وتيسير الاتصالات الالكترونية الملائمة فيما بين المؤسسات العاملة في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية. |
j) Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) : repères et indicateurs; aspects scientifiques et techniques des parties du Programme sur l'homme et la biosphère (MAB) et du Programme hydrologique international (PHI) qui ont trait à la désertification. | UN | )ي( منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو(: المعايير والمؤشرات؛ والجوانب العلمية والتقنية في اﻷجزاء المتصلة بالتصحر من برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي والبرنامج الهيدرولوجي الدولي التابعين لليونسكو. |
B. Réunion spéciale d'experts scientifiques et techniques des États parties, chargée de définir les modalités des échanges d'informations et de données (31 mars15 avril 1987) | UN | باء - الاجتماع المخصص للخبراء العلميين والتقنيين من الدول الأطراف لوضع الشكل النهائي لأساليب تبادل المعلومات والبيانات (31 آذار/مارس - 15 أيار/مايو 1987) |
14. La Suisse encourage les États parties à décider, à la sixième Conférence d'examen, de tenir une réunion d'experts scientifiques et techniques des États parties à Genève, dans le cadre des réunions intersessions pour la période 20072010. | UN | 14- تشجع سويسرا الدول الأطراف على أن تقرر في المؤتمر الاستعراضي السادس عقد اجتماع للخبراء العلميين والتقنيين من الدول الأطراف بجنيف في إطار جلسات ما بين الدورات للفترة 2007-2010. |
175. Prend note des travaux de l'atelier d'experts de la Convention sur la diversité biologique organisé à Manille du 18 au 20 novembre 2009 sur le thème des aspects scientifiques et techniques des études d'impact sur l'environnement réalisées dans les zones marines situées au-delà de la juridiction nationale ; | UN | 175 - تلاحظ العمل المضطلع به في حلقة عمل خبراء اتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الجوانب العلمية والتقنية ذات الصلة بتقييمات الأثر البيئي في المناطق البحرية الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية التي عقدت في مانيلا في الفترة من 18 إلى 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2009()؛ |