"scientifiques et techniques endogènes" - Translation from French to Arabic

    • الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا
        
    • الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا
        
    • العلمية والتكنولوجية الداخلية
        
    2. Souligne que le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes dans les pays en développement constitue une condition indispensable à la mobilisation par ces pays de ressources scientifiques et techniques locales au service du développement; UN ٢ - تؤكد أن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لا غنى عنه لجهودها المبذولة من أجل حشد الموارد الذاتية لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    L'objectif de la mobilisation, qui s'organiserait à partir de ce dialogue, serait de coordonner les politiques de façon à mettre à profit au maximum les ressources allouées au renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes des pays en développement; UN وسيكون هدف هذا الاندماج، الذي يستند الى سلسلة من هذا الحوار، هو تنسيق السياسات عن طريق الوصول بالموارد المتاحة الى الحد اﻷمثل لتعزيز بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية؛
    36. Le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes est un processus de longue durée et multidimensionnel. Parfois, on l'assimile quasiment au développement économique et social lui-même. UN ٣٥ - إن عملية بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا عملية طويلة اﻷجل وشاملة، وهي تعتبر أحيانا صنوا لعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية ذاتها.
    Il présente également un certain nombre d'éléments de fond ─ orientés vers la création d'entreprises ─ concernant les capacités scientifiques et techniques endogènes. UN ويحدد التقرير مجموعة من العناصر الموضوعية للقدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا التي تستهدف مستوى المشروع.
    B. Eléments à inclure dans les capacités scientifiques et techniques endogènes 46 - 62 20 UN عناصر القدرة الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا
    14.15 On sait de longue date que la mise en place de moyens scientifiques et techniques endogènes est essentielle au développement de l'Afrique, notamment si l'on veut résoudre les divers problèmes liés à la triade alimentation-population-environnement. UN ١٤-١٥ والمسﱠلم به منذ وقت طويل أن بناء القدرة العلمية والتكنولوجية الداخلية يعتبر حيويا في معالجة التنمية في أفريقيا، وخصوصا المسائل المتصلة بمختلف أوجه معادلة الغذاء - السكان - البيئة.
    10. Considère également que le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement peut jouer un rôle important dans le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes dans les pays en développement, et demande aux pays donateurs d'y verser des contributions généreuses; UN " ١٠ - تسلم أيضا بأن صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية يمكن أن يقوم بدور هام في تعزيز بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية، وتطلب من البلدان المانحة أن تسهم في هذا الصندوق بسخاء؛
    À cet égard, il a été donné pour mandat au Secrétaire général de faire des propositions sur les moyens de mobiliser plus efficacement des ressources en vue de favoriser le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes des pays en développement. UN وتتمثل الولاية الموكلة لﻷمين العام في ذلك السياق في تقديم مقترحات بشأن كيفية تنظيم اندماج أكثر فعالية للموارد وادارته على نحو يمكن به تعزيز بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    Soulignant que c'est à chaque pays qu'incombe au premier chef la responsabilité de sa politique scientifique et technique, et qu'il importe de continuer à promouvoir la création de capacités scientifiques et techniques endogènes dans les pays en développement afin de permettre à ceux-ci de participer aux progrès rapides de la science et de la technique, d'en profiter et d'y contribuer, UN وإذ تشدد على المسؤولية اﻷساسية لجميع البلدان عن السياسات الخاصة بها في مجال العلم والتكنولوجيا، وعلى الحاجة الى زيادة تعزيز بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة في أوجه التقدم السريع في مجال العلم والتكنولوجيا واﻹفادة منها والمساهمة فيها،
    Soulignant que c'est à chaque pays qu'incombe au premier chef la responsabilité de sa politique scientifique et technique, et qu'il importe de continuer à promouvoir la création de capacités scientifiques et techniques endogènes dans les pays en développement afin de permettre à ceux-ci de participer aux progrès rapides de la science et de la technique, d'en profiter et d'y contribuer, UN وإذ تشدد على المسؤولية اﻷساسية لجميع البلدان عن السياسات الخاصة بها في مجال العلم والتكنولوجيا، وعلى الحاجة الى زيادة تعزيز بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لتمكينها من المشاركة في أوجه التقدم السريع في مجال العلم والتكنولوجيا واﻹفادة منها والمساهمة فيها،
    17.8 Le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes doit aider les États Membres à mettre au point et à appliquer des politiques qui favorisent le développement de leurs moyens propres, compte tenu de leurs priorités, de leurs ressources et de leurs objectifs de développement durable. UN ١٧-٨ والقصد من اﻷنشطة المضطلع بها من أجل بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا هو مساعدة الدول اﻷعضاء على تصميم وتنفيذ سياسات وطنية تعزز تطوير قدرات العلم والتكنولوجيا الذاتية، مع مراعاة الحاجات ذات اﻷولوية والموارد المتوفرة، وأهداف التنمية المستدامة.
    c) Dans sa résolution 44/14, l'Assemblée générale a défini le cadre général dans lequel devrait s'inscrire la mobilisation, à savoir le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes des pays en développement. UN )ج( وفي القرار ٤٤/١٤، حددت الجمعية العامة، مجال تركيز برنامجي واسع لهذا الاندماج، هو، تعزيز بناء القدرة الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية.
    2. Demande instamment que les efforts menés à l'échelon national et la coopération internationale en matière de développement, en particulier l'aide financière et technique des gouvernements donateurs, des institutions multilatérales de prêts et des organismes internationaux, soient intensifiés et amplifiés aux fins du renforcement en vue de la création des capacités scientifiques et techniques endogènes dans les pays en développement; UN " ٢ - تحـث على تكثيف وتعزيز الجهود الوطنية والتعاون اﻹنمائي الدولي، وذلك خاصة عن طريق تقديم المساعدة المالية والتقنية الداعمة من الحكومات المانحة ومؤسسات اﻹقراض المتعددة اﻷطراف والوكالات الدولية، مـن أجل بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية؛
    3. Souligne que le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes dans les pays en développement constitue une condition indispensable à la mobilisation par ces pays de ressources scientifiques et techniques locales au service du développement et devrait donc demeurer une question prioritaire pour l'Organisation des Nations Unies; UN " ٣ - تؤكد أن بناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا في البلدان النامية لا غنى عنه للجهود التي تبذلها هذه البلدان من أجل حشد الموارد الذاتية لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وينبغي من ثم أن يبقى مسألة ذات أولوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة؛
    Les activités relatives à la création de capacités scientifiques et techniques endogènes s'inscrivent particulièrement bien dans le cadre de ces décisions. UN ولهذا الاجراء أهميته بوجه خاص لﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    B. Eléments à inclure dans les capacités scientifiques et techniques endogènes UN باء - عناصر القدرة الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا
    Le présent rapport affine la conceptualisation du processus de création de capacités scientifiques et techniques endogènes profitables au développement à la lumière des directives données par les organes législatifs UN ويستكمل التقرير الحالي التنظير لعملية بناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية على هدى توجيهات اﻷجهزة التشريعية لﻷمم المتحدة، مع إيلاء الاعتبار للاتجاه نحو التكامل الاقتصادي إقليميا وعالميا.
    Toutefois, les résultats ont été décevants, sans doute parce que les mesures concrètes n'ont pas produit des effets durables et parce que le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes n'était pas suffisamment axé sur les problèmes particuliers du développement national. UN على أن النتائج جاءت مخيبة لﻵمال، ولعل ذلك يعود الى أن التدابير المحددة لم تتواصل على مر الزمن وأن بناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا لم يكن موجها بما فيه الكفاية نحو حل مشاكل محددة للتنمية الوطنية.
    c) Le renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes devrait être assuré à partir des ressources et institutions existantes. UN )ج( ينبغي أن يكون بناء القدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا قائما على الموارد والمؤسسات الموجودة.
    Toute stratégie de renforcement des capacités scientifiques et techniques endogènes des petits États insulaires en développement doit tenir compte du fait que ces pays sont confrontés à un manque de main-d’oeuvre et à une insuffisance des infrastructures et dépendent d’un tout petit nombre d’industries. UN ١٢ - وفي أي استراتيجية لبناء القدرات العلمية والتكنولوجية الداخلية في الدول النامية الجزرية الصغيرة، يجــب مراعاة أن هذه الدول تُعاني من قــلة اليد العاملة ومن ضعف البنيـة اﻷساسية.
    14.15 On sait de longue date que la mise en place de moyens scientifiques et techniques endogènes est essentielle au développement de l'Afrique, notamment si l'on veut résoudre les divers problèmes liés à la triade alimentation-population-environnement. UN ١٤-١٥ والمسﱠلم به منذ وقت طويل أن بناء القدرة العلمية والتكنولوجية الداخلية يعتبر حيويا في معالجة التنمية في أفريقيا، وخصوصا المسائل المتصلة بمختلف أوجه معادلة الغذاء - السكان - البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more