"scolarisation des filles" - Translation from French to Arabic

    • التحاق الفتيات بالمدارس
        
    • تعليم الفتيات
        
    • التحاق البنات بالمدارس
        
    • تعليم البنات
        
    • قيد البنات
        
    • تسجيل البنات في
        
    • إلحاق الفتيات بالمدارس
        
    • التحاق الفتيات بالمدرسة
        
    • بالتحاق الفتيات بالمدارس
        
    • لالتحاق الفتيات بالمدارس
        
    • التحاق الإناث بالمدارس
        
    • لالتحاق الإناث
        
    • لالتحاق البنات بالمدارس
        
    • التحاق الفتيات بالتعليم
        
    • إلحاق البنات بالمدارس
        
    Dans les zones rurales, le taux de scolarisation des filles demeure extrêmement bas, en dépit des efforts constants de répartition géographique dans le domaine de l'éducation. UN وفي المناطق الريفية، ما زال التحاق الفتيات بالمدارس منخفضاً جداً رغم استمرار سياسة التوزيع الجغرافي للتعليم.
    le renforcement de la scolarisation des filles par des mesures spécifiques telles que la mobilisation sociale ; UN تعزيز إمكانية التحاق الفتيات بالمدارس باتخاذ تدابير محددة كالتعبئة الاجتماعية؛
    Elle a accueilli avec satisfaction la loi de 2006 relative à l'éducation nationale et a mentionné l'insuffisance de la scolarisation des filles. UN وأثنت تركيا على قانون سنة 2006 حول التعليم الوطني وأشارت إلى العيوب التي تعتري مسألة تعليم الفتيات.
    Cette conférence, à laquelle ont participé 35 pays, a proposé un programme d’action visant à améliorer la scolarisation des filles et l’alphabétisation des femmes. UN وقد اقترح المؤتمر، الذي اشترك فيه ٣٥ بلدا، برنامج عمل لزيادة معدل التحاق البنات بالمدارس ومحو اﻷمية بين النساء.
    De même, l'on continuera à établir et à diffuser de la documentation audiovisuelle et des publications, montrant l'importance de la scolarisation des filles. UN كما سيواصل إعداد المواد السمعية البصرية والمواد المطبوعة، التي تظهر أهمية تعليم البنات.
    Le taux de scolarisation des filles était donc à l'origine très bas. UN وعلى ذلك كان قيد البنات المدرسي في بداية الأمر منخفضا للغاية.
    Le Programme Alimentaire Mondial (PAM) participe au soutien à la scolarisation des filles en compensant l'aide aux travaux domestiques par un apport en vivres aux parents. UN وساهم برنامج الغذاء العالمي في دعم التحاق الفتيات بالمدارس من خلال تعويض الأعمال المنزلية التي يضطلعن بها عن طريق تقديم مؤونة للوالدين.
    La qualité de l'enseignement s'est améliorée et la scolarisation des filles progresse. UN وتحسنت نوعية التعليم، ويزداد التحاق الفتيات بالمدارس.
    Les taux de scolarisation des filles sont plus importants dans les régions où des missions ont dispensé un enseignement unisexe par le passé. UN وترتفع نسب التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق التي وفرت فيها الإرساليات في الماضي تعليماً لجنس واحد.
    Des progrès considérables ont déjà été accomplis sur le plan de la scolarisation des filles et du recul des grossesses précoces. UN وأكد أن تقدما كبيرا أُحرز بالفعل في مجال تعليم الفتيات وتراجع حالات الحمل المبكر.
    Une étude sur la situation de la scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire au Burkina Faso; UN إعداد دراسة حول حالة تعليم الفتيات في السلك الثانوي في بوركينا فاسو؛
    À cela s'ajoutent les préjugés sexistes qui constituent encore des freins à la scolarisation des filles. UN يضاف إلى ذلك أن للمواقف الجنسانية انعكاسات سلبية على تعليم الفتيات.
    Cela a eu pour résultat d'augmenter la scolarisation des filles. UN وقد أدت هذه البرامج إلى زيادة معدل التحاق البنات بالمدارس.
    Après avoir rappelé que, pour la FIFCJ les obstacles à la scolarisation des filles sont : UN وتذكر المنظمة أن العقبات التي تواجه التحاق البنات بالمدارس هي:
    Identifier et lever les obstacles à la scolarisation des filles; UN تحديد العوائق التي تحول دون تعليم البنات وإزالة هذه العوائق؛
    La distribution dans les écoles d'aliments fournis par le Programme alimentaire mondial a également contribué à augmenter la scolarisation des filles. UN كما أسهم إدخال نظام التغذية في المدارس من جانب برنامج الغذاء العالمي في زيادة قيد البنات في المدارس.
    Ces mesures ont contribué à accroître la scolarisation des filles afin de parvenir à la parité entre filles et garçons. UN وقد ساهمت هذه الخطوات في زيادة تسجيل البنات في المدارس وأحدثت تكافؤاً بين الجنسين.
    Pour promouvoir l’éducation des filles, l’UNICEF a encouragé la scolarisation des filles et l’amélioration de l’éducation qui leur est dispensée dans de nombreux pays africains. UN وبغية تعزيز تعليم الفتيات، شجعت اليونيسيف على إلحاق الفتيات بالمدارس وتحسين نوعية تعليمهن في العديد من بلدان أفريقية.
    La meilleure façon de changer les mentalités passe par l'enseignement; la scolarisation des filles commence à porter ses fruits, même s'ils sont modestes. UN وأكدت أن أفضل طريقة لتغيير العقليات هي التعليم؛ وقد بدأ التحاق الفتيات بالمدرسة يؤتي ثماره، وإن كانت محدودة.
    La mise en place de la Cellule Technique de Promotion de la scolarisation des filles au sein du Ministère de l'Éducation nationale en 1994 en témoigne. UN ويشهد على هذا الاهتمام إنشاء الوحدة التقنية المعنية بالتحاق الفتيات بالمدارس داخل وزارة التربية الوطنية في عام 1994.
    Toutefois l'État devrait faire son possible pour s'assurer qu'il y ait un taux plus élevé de scolarisation des filles afin qu'elle soit égale à celui des garçons. UN ومع ذلك، ينبغي للدولة أن تبذل جهدا لضمان معدل أكبر لالتحاق الفتيات بالمدارس بحيث يصبحن مساويات للفتيان.
    Dans la plupart des pays, le taux de scolarisation des filles est moitié moindre que celui des garçons, et ce fossé ne sera pas comblé dans les prochaines années. UN ونسبة التحاق الإناث بالمدارس تقل عن نصف نسبة الذكور في معظم البلدان، وهذه الفجوة لن تُسد في السنوات القادمة.
    Le taux brut de scolarisation des filles était de 28 % pour 2011/12, contre 27 % pour 2007/08. UN وبلغت النسبة الإجمالية لالتحاق الإناث بالمدارس على التوالي 28 و27 في المائة في فترة الإبلاغ.
    Le taux net de scolarisation des filles baisse d'un degré à l'autre. UN والمعدل الصافي لالتحاق البنات بالمدارس ينخفض من مرحلة لأخرى.
    Une attention particulière est accordée à l'amélioration de la scolarisation des filles dans l'enseignement primaire, secondaire et tertiaire. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز التحاق الفتيات بالتعليم الأساسي والثانوي والعالي.
    10.5 Impact de la politique de promotion de la scolarisation des filles UN 10-5: آثار سياسة تشجيع إلحاق البنات بالمدارس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more