"scolarité primaire" - Translation from French to Arabic

    • التعليم الابتدائي
        
    • المدرسة الابتدائية
        
    • تعليم ابتدائي
        
    • الدراسة الابتدائية
        
    • المدرسة الأولية
        
    • تعليمهم الابتدائي
        
    Les amendements à la loi sur l'enseignement du premier degré fixent à neuf ans la durée de la scolarité primaire. UN وترمي التعديلات التي أُدخلت على القانون المتعلق بالتعليم الابتدائي إلى جعل فترة التعليم الابتدائي تمتد على تسع سنوات.
    C'est ainsi, par exemple, que le nombre d'élèves par classe a été réduit et qu'une année supplémentaire a été ajoutée à la scolarité primaire. UN فعلى سبيل المثال، خفض عدد التلاميذ في الصف الواحد وأدخلت سنة إضافية في التعليم الابتدائي.
    Néanmoins, des efforts complémentaires sont en cours pour veiller à ce que les inscriptions à l'école primaire se fassent à l'âge théorique normal dans le pays et que les effectifs arrivent au terme de la scolarité primaire dans les délais voulus. UN لكن جهوداً إضافية تبذل لضمان الإسراع بتسجيل التلامذة في البلاد في التعليم الابتدائي وإتمامهم الدراسة في الوقت القانوني.
    Elle devrait commencer dans le cadre des programmes scolaires, dès la scolarité primaire, voire même avant celleci. UN وينبغي أن يبدأ التدريب في إطار البرامج الدراسية على مستوى المدرسة الابتدائية أو حتى قبلها.
    Instauration de la scolarité primaire obligatoire et gratuite dans toutes les écoles publiques; UN تعليم ابتدائي إلزامي مجاني في جميع المدارس الحكومية؛
    Personnes qui ont terminé la scolarité primaire UN أكملوا الدراسة الابتدائية أكملوا الدراسة الثانوية
    Cette action a été renforcée par la promulgation de la loi sur l'éducation de 2010, qui a rendu la scolarité primaire obligatoire et gratuite. UN وقد تعزز ذلك بواسطة سن قانون التعليم لعام 2010 الذي جعل التعليم الابتدائي مجانياً وإلزامياً.
    Des programmes scolaires non traditionnels sont prévus pour les enfants qui n'ont pas terminé leur scolarité primaire. UN وهناك برامج تعليمية بديلة للأطفال الذين لم يتموا التعليم الابتدائي.
    Nous sommes heureux des informations faisant état d'une augmentation globale du nombre des jeunes qui terminent leur scolarité primaire et secondaire. UN سُررنا بتقارير تتصل بزيادة عامة في عدد الشبان الذين يتمون التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي كليهما.
    C'est ainsi, par exemple, que le nombre d'élèves par classe a été réduit et qu'une année supplémentaire a été ajoutée à la scolarité primaire. UN فعلى سبيل المثال، خفض عدد التلاميذ في الصف الواحد وأدخلت سنة إضافية في التعليم الابتدائي.
    Cela représente un pas important pour garantir véritablement la gratuité de la scolarité primaire et de l'enseignement secondaire au cours des trois prochaines années. UN وهذه خطوة هامة نحو كفالة مجانية التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي بشكل فعلي في غضون السنوات الثلاث القادمة.
    Écarts entre la proportion de garçons et de filles à la fin du huitième niveau de scolarité primaire UN الفجوة القائمة بين الجنسين في نهاية الصف الثامن من التعليم الابتدائي
    Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis veille à ce que tous les enfants, garçons et filles, terminent toute leur scolarité primaire. UN إن حكومة سانت كيتس ونيفس ضمنت استكمال البنين والبنات دورة كاملة من التعليم الابتدائي.
    51. L'éducation en Yougoslavie était accessible à tous dans les mêmes conditions, huit ans de scolarité primaire étant obligatoires. UN ٥١ - والتعليم ميسور في يوغوسلافيا للجميع وبنفس الشروط، كما أن التعليم الابتدائي حتى الصف الثامن يعتبر إلزاميا.
    213. Le Comité note également que, conformément à la loi, la scolarité primaire est obligatoire dans toutes les îles des Antilles néerlandaises. UN 213- وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه وفقاً للقانون يعتبر التعليم الابتدائي إلزامياً في جميع جزر الأنتيل الهولندية.
    Il recommande également qu'il soit procédé d'urgence à l'adoption d'un plan d'action visant à assurer la scolarité primaire obligatoire et gratuite, comme il est prévu à l'article 14 du Pacte. UN وتوصي أيضاً بأن يتم على وجه الاستعجال اعتماد خطة عمل للتحرك نحو توفير التعليم الابتدائي الإلزامي المجاني كما تنص على ذلك المادة 14 من العهد.
    Le Sommet mondial pour le développement social a retenu comme objectif l'accès de tous à l'enseignement primaire et une scolarité primaire complète pour 80 % au moins des enfants en 2000. UN وحدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية هدفا لتحقيق التعليم اﻷساسي الشامل وإنهاء ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال البالغين سن الدراسة مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام ٢٠٠٠.
    Des travaux se poursuivent en vue de la modification des lois et du prolongement de la scolarité primaire obligatoire jusqu'à 8 ans, conformément aux engagements pris par le Gouvernement turc lors de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. UN ويجري العمل على تعديل القوانين المتعلقة بزيادة سنوات التعليم الابتدائي إلى ٨ سنوات، وفقا لتعهدات الحكومة التركية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La plupart des enfants commencent leur scolarité primaire vers l'âge de 5 ans. UN ومعظم الأطفال يبدأون المدرسة الابتدائية في حوالي الخامسة من العمر.
    101.22 Prendre des mesures pour rendre la scolarité primaire obligatoire et en assurer la gratuité (Brésil); UN 101-22- اتخاذ تدابير لضمان تعليم ابتدائي مجاني وإلزامي (البرازيل)؛
    2. Personnes n'ayant pas terminé la scolarité primaire UN 2 - لم يكملن الدراسة الابتدائية
    Journée scolaire continue et scolarité primaire renforcée UN مدرسة اليوم الكامل وبرنامج موسع في المدرسة الأولية
    Des campagnes de sensibilisation ont également été lancées pour qu’un plus grand nombre d'enfants terminent leur scolarité primaire. UN كما يضطلع بحملات تعليمية لزيادة عدد اﻷطفال الذين ينهون تعليمهم الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more