"sda" - Translation from French to Arabic

    • العمل الديمقراطي
        
    • الديمقراطي الاجتماعي
        
    • حزب العمل
        
    • إعانة العجز الشديد
        
    • الحزب الإسلامي للعمل الديمقراطي
        
    Le SDA a immédiatement réagi, obtenant à la majorité la révocation des ministres SDP du canton de Gorazde. UN ورد حزب العمل الديمقراطي على الفور بتجميع أغلبية لطرد وزراء الحزب الديمقراطي الاجتماعي في كانتون غوراجدي.
    Le président du SDA à Capljina, M. Boskajic, a été sauvagement assassiné devant chez lui, sous les yeux de sa famille et de ses voisins. UN وذهب السيد بوزكازيتش رئيس حزب العمل الديمقراطي في كابلخينا، ضحية عملية قتل وحشية تعرض لها أمام منزله، أمام أنظار أفراد أسرته وجيرانه.
    La plupart d'entre eux n'adhèrent pas à la ligne activiste suivie par le Parti pour l'action démocratique (SDA) et ses dirigeants, qui ont entrepris de fomenter la sécession par les armes mais dont les plans ont été déjoués. UN وهم لا يؤيدون بوجه عام السياسات النضالية التي يتبعها حزب العمل الديمقراطي وزعماؤه، الذين أحبطت مخططاتهم الرامية الى التحريض على العصيان المسلح وعلى الانفصال.
    Les dirigeants bosniaques ont cru que l'article était dirigé contre eux et uniquement contre eux, et les discussions se poursuivent afin de savoir si le New York Times sera poursuivi en justice par le SDA ou par ses différents dirigeants. UN ويدعي الزعماء البوسنيون أن المقال في اعتقادهم يستهدفهم وحدهم، وأنه لا تزال هناك مناقشات طويلة بشأن ما إذا كانت ستُرفع دعوى ضد النيويورك تايمز من جانب حزب العمل الديمقراطي أو زعمائه فرادى.
    Au sein du Parti de l'action démocratique (SDA) en Bosnie centrale, l'ancien maire de Bugojno, Dzevad Mlaco, tente de renforcer sa position et d'orienter les Bosniens sur une voie obstructionniste. UN فضمن حزب العمل الديمقراطي في وسط البوسنة، يحاول رئيس بلدية بوغوينو السابق، جيفاد ملاتشو، تعزيز موقفه فيوجه البوسنيين إلى طريق العرقلة.
    Le Président Izetbegovic a souscrit aux objections des dirigeants de partis locaux, donnant l'impression que le SDA ne se préoccupait pas réellement du bon fonctionnement de la Fédération. UN وقد أعرب الرئيس عزت بيجوفتش عن تأييده اعتراضات مسؤولي الحزب المحليين، مما يترك انطباعا بأن حزب العمل الديمقراطي ليس مهتما حقا في جعل الاتحاد صالحا للعمل.
    Cela découle, en partie, des divergences entre les principaux partis politiques, le Parti pour l'action démocratique (SDA) et l'Union démocratique croate (HDZ), quant au type de système à mettre en place. UN وثمة مشكلة أساسية تتمثل في اختلاف وجهات النظر بين الحزبين السياسيين الرئيسيين، حزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي، فيما يتعلق بنوع النظام المعين الذي يرغبان في إنشائه.
    Récemment, ils l'ont été par certains membres du Parti pour l'action démocratique (SDA) à la Chambre des Représentants de la Fédération, qui ont exigé que chaque médiateur traite uniquement des réclamations formulées par des membres de son propre groupe ethnique et ne critique pas les fonctionnaires de son groupe. UN وانتقدوا مؤخرا من جانب بعض أعضاء حزب العمل الديمقراطي في مجلس النواب التابع للاتحاد، وطلب هؤلاء اﻷعضــاء ألا يتعامل كل من أمناء المظالم الثلاثة إلا مع الشكاوى المقدمــة من أشخاص لهم نفس اﻷصــل العرقــي، وألا ينتقدوا الموظفين الذين ينتمون ﻷصلهم العرقي ذاته.
    13. Des membres du SDA ont été impliqués dans des actes de violence et autres exactions dont ont été victimes des membres d'autres partis ou des personnes susceptibles de voter pour d'autres partis. UN ٣١ - وتورط أعضاء حزب العمل الديمقراطي في أعمال وتجاوزات أخرى وُجهت ضد أعضاء أحزاب أخرى أو ناخبين محتملين لتلك اﻷحزاب.
    De cette région et d'autres régions proviennent des renseignements selon lesquels des personnes sont licenciées de postes contrôlés par l'administration locale parce qu'elles se sont inscrites à des partis autres que le SDA. UN وتفيد التقارير من هذه المنطقة وغيرها من المناطق بطرد أناس من وظائف تسيطر عليها الحكومة المحلية بسبب انضمامهم إلى أحزاب أخرى غير حزب العمل الديمقراطي.
    Bien que la station de télévision d'État soit effectivement sous le contrôle du SDA, elle semble être ouverte aux vues de l'opposition. UN ورغم أن حزب العمل الديمقراطي يسيطر فعليا على محطة التلفزة الحكومية، فإن المحطة تتيح على ما يبدو فرصة للتعبير عن آراء المعارضة.
    Le directeur d'une station de radio locale a déclaré à des observateurs internationaux que sa sécurité et celle de son personnel seraient compromises si la politique de la station en matière d'émission ne privilégiait pas les positions du SDA. UN وذكر مدير إحدى محطات اﻹذاعة المحلية للمراقبين الدوليين أن سلامته الشخصية وسلامة موظفيه ستتعرض للخطر إذا لم تظهر السياسة اﻹذاعية للمحطة انحيازاً إلى حزب العمل الديمقراطي.
    Cela découle, pour une grande partie, des divergences entre les principaux partis politiques, le Parti pour l'action démocratique (SDA) et l'Union démocratique croate (HDZ) quant au type de système à mettre en place. UN وثمة مشكلة رئيسية تكمن في تباين آراء الحزبين السياسيين الرئيسيين وهما حزب العمل الديمقراطي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي فيما يتعلق بتحديد نوع النظم التي يريدان إنشاءها.
    13. Des membres du SDA ont été impliqués dans des actes de violence et autres exactions dont ont été victimes des membres d'autres partis ou des personnes susceptibles de voter pour d'autres partis. UN ٣١- وتورط أعضاء حزب العمل الديمقراطي في أعمال وتجاوزات أخرى وُجهت ضد أعضاء أحزاب أخرى أو ناخبين محتملين لتلك اﻷحزاب.
    De cette région et d'autres régions proviennent des renseignements selon lesquels des personnes sont licenciées de postes contrôlés par l'administration locale parce qu'elles se sont inscrites à des partis autres que le SDA. UN وتفيد التقارير من هذه المنطقة وغيرها من المناطق بطرد أناس من وظائف تسيطر عليها الحكومة المحلية بسبب انضمامهم إلى أحزاب أخرى غير حزب العمل الديمقراطي.
    Bien que la station de télévision d'Etat soit effectivement sous le contrôle du SDA, elle semble être ouverte aux vues de l'opposition. UN ورغم أن حزب العمل الديمقراطي يسيطر فعليا على محطة التلفزة الحكومية، فإن المحطة تتيح على ما يبدو فرصة للتعبير عن آراء المعارضة.
    Comme je l'ai expliqué par le passé, à la fin du mois d'octobre 2012, le SDP et ses partenaires de la coalition ont réussi à écarter du Gouvernement de l'État les ministres de la SDA. UN 5 - وحسب ما ورد سابقا، حقق الحزب الديمقراطي الاجتماعي وشركاؤه في الائتلاف على مستوى الدولة هدفهم المتمثل في إقالة وزراء حزب العمل الديمقراطي من حكومة الدولة في أواخر تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Toutefois, la constitution d'un nouveau conseil municipal à Sarajevo et l'élection d'un nouveau maire ont été retardées par l'opposition vigoureuse des coalitions dirigées par le SDP et le SDA. UN ومع ذلك، تأخر تشكيل مجلس مدينة سراييفو وانتخاب عمدتها الجديد، حيث شهدا تنافسا شديدا بين التحالفين اللذين يقودهما كل من الحزب الديمقراطي الاجتماعي وحزب العمل الديمقراطي.
    Le montant de la SDA payable dépend de l'âge auquel l'assuré est devenu incapable de travailler pour la première fois. UN ويعتمد مقدار إعانة العجز الشديد على عمر الشخص عندما أصبح لأول مرة غير قادر على العمل.
    Les représentants des partis nationalistes, à savoir le SDA, SDS et la HDZ, ont remporté les sièges bosniaque, serbe et croate au sein de la présidence tripartite de la Bosnie-Herzégovine. UN 39 - وفاز ممثلو الأحزاب القومية وهي الحزب الإسلامي للعمل الديمقراطي والحزب الديمقراطي الصربي والاتحاد الديمقراطي الكرواتي بالمقاعد البوسنية والصربية والكرواتية في الرئاسة الثلاثية للبوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more