"se cachait" - Translation from French to Arabic

    • يختبئ
        
    • تختبئ
        
    • مختبئاً
        
    • مختبئة
        
    • مختبئا
        
    • يختبأ
        
    • تختبأ
        
    • نختبئ
        
    • مختبئ
        
    • يختبيء
        
    • إختباء
        
    • يَختفي
        
    • يختبئون
        
    • تختبىء
        
    • كان مختبأ
        
    Son frère n'avait pas de domicile fixe et se cachait des autorités. UN ولم يكن لشقيقه مكان إقامة ثابت وكان يختبئ عن أعين السلطات.
    Son frère n'avait pas de domicile fixe et se cachait des autorités. UN ولم يكن لشقيقه مكان إقامة ثابت وكان يختبئ عن أعين السلطات.
    L'incident s'est produit après qu'elle eut été repérée alors qu'elle se cachait dans un bâtiment de l'université. UN ووقع الحادث عندما عثر الرجال عليها تختبئ في مبنى إحدى الكليات.
    On la attrapé alors qu'il se cachait dans un regroupement de sans-abris à coté de la plage. Open Subtitles كان هنالك مطاردة. أمسكنا به مختبئاً في مخيم المشردين
    Aussi, au moment de la soumission de la communication, l'auteur se cachait car elle craignait d'être expulsée. UN وفي وقت تقديم الشكوى كانت صاحبة البلاغ مختبئة خوفاً من الإبعاد.ولم تتخذ اللجنة أي إجراء مؤقت مراعاة لهذا الوضع.
    Elle m'a dit que le cinquième homme n'avait pas été trouvé. Nous avons prié en espérant que c'était Brian et qu'il se cachait peut-être. UN وقالت لي إنه لم يتم العثور على الرجل الخامس، فتأملنا وصلينا أنه قد يكون براين، وأنه قد يكون مختبئا.
    Il se cachait dans un de nos trous, comme un serpent. Open Subtitles وجدناه يختبأ في إحدى مخابئنّا. مثل الأفعى بالضبط.
    Qu'elle se cachait des ennemis de son père. Open Subtitles وكانت تختبأ من أعداء أبيها الذين وضعوا سعر لمن يجلب رأسها
    Il se cachait sous l'évier. Et le compagnon le cherchait. Open Subtitles كان يختبئ تحت المغسلة والرجل تابع البحث عنه
    Ce dacoït se cachait dans les buissons... avec cette pierre. Open Subtitles سيدي لقد كان يختبئ بين الاشجار بهذا الحجر
    Les soldats ont alors répandu de l'essence qu'ils transportaient dans des bouteilles de verre dans toutes les pièces, y compris sur le sofa derrière lequel le témoin se cachait. UN ثم صب الجنود النفط الذي كانوا يحملونه معهم في زجاجات على جميع الغرف بما في ذلك اﻷريكة التي كان يختبئ وراءها الشاهد.
    D'autre part, pendant son séjour à Mullaitivu, il ne se cachait pas au sens strict du terme et sa femme lui rendait visite de temps en temps. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يكن يختبئ بالمعنى الحرفي للكلمة عندما كان يقيم في مولايتيفو وكانت زوجته تزوره هناك أحياناً.
    Nigel pensait qu'il... se cachait quelque part pour jouer. Mais... Open Subtitles كان يختبئ بمكان ما ...يلعب لعبة الاختباء، لكن
    On pourrait lui demander si elle ne se cachait pas quelque part comme un menteur qui ment. Open Subtitles حسنٌ, يمكننا سؤالها إذا لم تكن تختبئ في مكانٍ ما ككاذبة كبيرةٍ
    Ma mère disait qu'elle ne m'écoutait pas, mais je sais qu'elle se cachait derrière l'horloge, une serviette sur la bouche pour camoufler son sourire. Open Subtitles أمي كانت تقول أنها لاتستمع أعلم أنها تختبئ وراء الساعه في الممر بمنشغة المطبخ على فمها
    Pendant que les autres se battaient... il se cachait dans un trou et se vautrait dans sa lâcheté. Open Subtitles كان هو مختبئاً في حفرة يتمرغ في وحل جبنه
    Aussi, au moment de la soumission de la communication, l'auteur se cachait car elle craignait d'être expulsée. UN وفي وقت تقديم الشكوى كانت صاحبة البلاغ مختبئة خوفاً من الإبعاد.ولم تتخذ اللجنة أي إجراء مؤقت مراعاة لهذا الوضع.
    Selon les responsables libanais de la sécurité, il se cachait récemment dans le camp de Ain-al Hilwah, près de Saïda. UN وكان مسؤولون أمنيون لبنانيون أفادوا أنه كان مختبئا في الآونة الأخيرة في مخيم عين الحلوة قرب صيدا.
    On est en train de vérifier les caméras de circulation, mais nous pensons que notre gars se cachait en pleine vue. Open Subtitles إننا نتفقد كاميرات المرور، لكننا نعتقد أن رجلنا كان يختبأ عن مرأى النظر
    - C'est vrai? - Elle se cachait d'arbre en arbre. Open Subtitles نعم ، كانت تختبأ من شجرة لشجرة
    Darlene et moi, on se cachait au cinéma toute la journée. Open Subtitles انا ودارلين كنا نختبئ بالسينما طوال اليوم
    Tu penses qu'il se cachait quelque part? Open Subtitles ــ هل تعتقدين أنّه كان مختبئ في مكان ما ؟
    Qui que ce soit, il se cachait pour finalement l'emporter avec lui. Open Subtitles يبدو أن أى كان الشخص الذي يختبيء منه قام أخيراً بالإمساك به
    Anson a trouvé où Trent se cachait, et il a dit que si je ne fais pas ce qu'il me dit, il dira à ces gens où Trent se trouve. Open Subtitles أنسن اكتشف اين يختبأ ترينت وأخبرني أنه لو لم أفعل كل ما يأمرني به سيخبر هؤلاء الأشخاص عن مكان إختباء ترينت
    Peut-être que quelqu'un se cachait là. Open Subtitles لَرُبَّمَا شخص ما كَانَ يَختفي فوق هناك.
    On se cachait en Angleterre quand il nous a trouvés. Open Subtitles نحن كانوا يختبئون في انكلترا عندما وجد لنا.
    Ils pensent que c'est là que le terroriste se cachait. Open Subtitles يعتقدون بأنه المكان الذي تختبىء فيه الفتاة الإرهابية.
    M. Frankenstein, on a arrêté l'assassin, à moins de 8 km d'ici... il se cachait dans une grange. Open Subtitles سيد فرانكشتاين لقد أعتقلنا القاتل الذى كان مختبأ فى الحظيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more