"se cache dans" - Translation from French to Arabic

    • يختبئ في
        
    • تختبئ في
        
    • يختبىء في
        
    • يختبيء في
        
    • مختبئ في
        
    • واختبىء في
        
    • نختبئ في
        
    Dit un homme qui se cache dans les bois, visant tout ce qui bouge avec son arc et des flèches. Open Subtitles يصدر هذا الكلام ممّن يختبئ في الغابة مصوّباً سهمه على كلّ ما يتحرّك
    Celui qui se cache dans les profondeurs, je t'appelle. Open Subtitles هذا الذي يختبئ في الأعماق أقوم بأستدعائك
    Un garçon qui se cache dans la forêt et se transforme en loup-garou la nuit. Open Subtitles صبي يختبئ في الغابة و الذي يتحول إلى ذئب في الليل
    Tommy et moi pensons que la fille perturbée se cache dans une cabane ici. Open Subtitles تومي و أنا نعتقد بأن صاحبة المشكلة تختبئ في مقصورة هناك
    Ne me dites rien. Il se cache dans votre tournoi secret. Eh oui, je sais tout. Open Subtitles دعيني أخمن، إنه يختبىء في مسابقتك الصغيرة السرّية. أترين، هذا صحيح.
    Ça se joue entre nous et ce qui se cache dans ce lac. Open Subtitles إذن هذا يعني أن الأمر بيننا و بين ما يختبيء في البحيرة
    Il n'est pas parti. Il se cache dans une grotte sous-marine. Open Subtitles هو مختبئ في كهف البحر إن رسالة الوحش واضحة
    Viens et se cache dans mes yeux. Open Subtitles -تعال واختبىء في عيناي" .."
    Un informateur dit que Burke se cache dans un asile de nuit à Baxter. Open Subtitles أن بازي بورك يختبئ في مساكن التي في منطقة باكستر
    On dirait qu'il se cache dans un bunker romain. Open Subtitles ذلك يجعلها تبدو وكأنه يختبئ في الملجأ الروماني
    Messieurs, un meurtrier se cache dans cette ville, et trouve amusant d'arracher les yeux d'une jeune femme. Open Subtitles ياساده، هناك قاتل يختبئ في هذه المدينة قاتل يجد أنه من الممتع إقتلاع العيون من رأس امرأة شابة
    Je ne suis que l'homme qui se cache dans le coin avec sa caméra. Open Subtitles أنا مجرد رجل يختبئ في الزاوية حاملاً كاميراتي، أُراقب.
    Rincon se cache dans un projet immobilier abandonné sur la 15ème, numéro 402. Open Subtitles رين كون يختبئ في مشروع سكني خالي شرق شارع 15 شقة رقم 402
    Pouvez-vous le croire? Un homme de 35 ans qui se cache dans sa chambre quand ses parents donnent une fête pour lui? Open Subtitles أتصدقين بأن رجلاً في الخامسة و الثلاثين من عمره يختبئ في غرفته بينما والداه ينظمون حفلاً لأجله
    Dis moi que c'est une blague, et qu'elle se cache dans ton placard. Open Subtitles رجاءا , أخبرني ان هذا نوعاً من المزاح وانها حقا تختبئ في خزانتك
    On se cache dans la ruelle en attendant, et quand la porte s'ouvre on se rue dans la salle ? Open Subtitles تختبئ في مؤخرة الشارع حتى يفرغ الممر، وعندما تفتح الباب، نقتحمها؟
    Que tu la surveilles tout le temps alors elle se cache dans la chambre jusqu'à ce qu'on arrive Open Subtitles بأنّك تشاهدها طوال الوقتِ لذا إنّها تختبئ في المرحاض حتّى نصل إلى هُنا
    Il se cache dans l'ombre, garde profile bas, mais à chaque nouvelle vie, il se rapproche du siège du pouvoir, semant des graines de destruction. Open Subtitles إنه يختبىء في الظلال، ولا يجذب الكثير من الانتباه أبداً ولكن في كل حياة له يضع نفسه قريباً من كرسي السلطة وينثر بذور الدمار
    – Buvons un coup. – Je parie qu'il se cache dans le petit ravin ? Open Subtitles -لنذهب لشرب بعض الجعة أراهن بأنه يختبىء في مجرى المياه
    Euh, papa est vivant. Il se cache dans le grenier. Open Subtitles مرحباً, أبي على قيد الحياة إنه يختبيء في السقيفة
    Il y a un monstre en liberté, mais personne ne le voit car il se cache dans l'obscurité. Open Subtitles هناك وحش في الشارع ولكن لا أحد يستطيع رؤيته لأنه يختبيء في الظلام
    Jahar Tsarnaev se cache dans un bateau sur une remorque dans le jardin d'une maison à Watertown. Open Subtitles (جاهار تسارنيف) مختبئ في قارب في عربة مقطورة في الحديقة الخلفية لأحد البيوت في (وترتاون)
    Vien et se cache dans mes bras. Open Subtitles "تعال واختبىء في أحضاني"
    La révélation ne vient pas quand on se cache dans l'ombre ou quand on la cherche, assis par terre. Open Subtitles لن يأتهم الإلهام عندما نختبئ في جحورنا او نجلس على الأرض طالبين الأمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more