"se chiffrent à" - Translation from French to Arabic

    • ما مقداره
        
    • ما قدره
        
    • بمبلغ إجمالي قدره
        
    • وتبلغ قيمة
        
    • وبلغ حجم
        
    • تبلغ قيمة
        
    • موثقة تقدر
        
    • والخاصة التي تصل إلى
        
    • ويبلغ مجموعها
        
    • وبلغت احتياجات
        
    En conséquence, les ressources disponibles pour 2010 se chiffrent à 53 968 895 dollars. UN وبناءً عليه، يبلغ التمويل المتاح لعام 2010 ما مقداره 895 968 53 دولاراً.
    Les dépenses effectives enregistrées pour 1997 se chiffrent à un montant de 35 717 600 dollars, contre un crédit ouvert d’un montant total de 35 974 800 dollars, d’où un solde inutilisé de 257 200 dollars, soit 0,7 %. UN وتبلغ النفقــات الفعليــة المسجلــة لعام ١٩٩٧ ما مقداره ٦٠٠ ٧١٧ ٣٥ دولار في مقابل الاعتماد الكلي وقدره ٠٠٨ ٩٧٤ ٣٥ دولار، ليتبقى رصيد غير مستعمل قدره ٢٠٠ ٢٥٧ دولار أي بنسة ٠,٧ في المائة.
    Elle affirme que les pertes au titre de ces quatre contrats se chiffrent à NLG 1 239 510. UN وتؤكد أن الخسائر في هذه العقود الأربعة قد بلغت ما قدره 510 239 1 من الغيلدرات الهولندية.
    En ce qui concerne l'ONUCI, ces dépenses se chiffrent à 272 412 dollars. UN وتبلغ هذه التكاليف في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ما قدره 412 272 دولارا.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice 2009/10 ont été calculées sur la base des taux de remboursement standard applicables au matériel majeur (location avec services) et au soutien logistique autonome. Elles se chiffrent à 776 400 dollars et se répartissent comme suit : UN 40 - تستند الاحتياجات اللازمة للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى معدلات سداد موحدة للمعدات الرئيسية (عقود الإيجار الشاملة للخدمات) والاكتفاء الذاتي بمبلغ إجمالي قدره 400 776 دولار، موزعة على النحو التالي:
    Les prévisions de recouvrement des coûts, qui se chiffrent à 40,8 millions de dollars, sont portées au crédit du budget. UN وتبلغ قيمة التكلفة المتوقع استردادها 40.8 مليون دولار، وقد قُيدت لحساب الميزانية.
    Les remboursements au titre des dépenses d'appui et les autres recettes se chiffrent à 4,7 millions d'euros; UN وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 4.7 مليون يورو؛
    74. Il ressort des statistiques les plus récentes que les engagements fermes des donateurs pour 1996 se chiffrent à 1 milliard 556 millions de dollars, compte non tenu des activités de mise en oeuvre de la paix. UN ٧٤ - ووفقا ﻵخر الاحصاءات، بلغ مجموع الالتزامات المقدمة من الشركات المانحة لعام ١٩٩٦ ما مقداره ٥٥٦,١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ناقصا الالتزامات المتعلقة بأنشطة تنفيذ السلم.
    A ce jour, 10 millions de dollars des Etats-Unis ont été obtenus de sources extérieures pour financer les activités, et les dépenses prévues pour 1997 se chiffrent à 3,5 millions de dollars. UN وتلقى هذا المشروع حتى اﻵن ٠١ ملايين دولار أمريكي من موارد خارجية وتبلغ النفقات المتوقعة لعام ٧٩٩١ ما مقداره ٥,٣ مليون دولار.
    Les dépenses pour la période qui s'est terminée le 30 juin 2003 se chiffrent à 1 009 700 dollars. UN وبلغت نفقات الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 ما مقداره 700 009 1 دولار.
    Les dépenses pour la période qui s'est terminée le 30 juin 2003 se chiffrent à 1 009 700 dollars. UN وبلغت نفقات الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003 ما مقداره 700 009 1 دولار.
    Les recettes provenant des contributions versées en 2005 se chiffrent à 351,2 millions de dollars (contre 322,5 millions de dollars en 2004). UN 14 - بلغت الإيرادات من التبرعات خلال السنة ما مقداره 351.2 مليون دولار (322.5 مليون في سنة 2004).
    En ce qui concerne les contributions mises en recouvrement pour 2008, les sommes perçues se chiffrent à 217,2 millions de dollars à ce jour, ce qui laisse un solde de 157,5 millions de dollars à percevoir. UN وفي ما يتعلق بالأنصبة المقررة لعام 2008، ورد حتى تاريخه ما مقداره 217.2 مليون دولار، ولا يزال متبقيا مبلغ 157.5 مليون دولار.
    Les dépenses fédérales obligatoires prévues pour Guam dans ce projet se chiffrent à 131 millions. UN ويبلغ الإنفاق الفيدرالي الإلزامي المقترح لغوام في ميزانية السنة المالية 2006 ما قدره 131 مليون دولار.
    Ainsi qu’il est indiqué dans ce rapport, les ressources demandées à ce titre pour la période budgétaire 1998-1999 se chiffrent à 988 000 dollars. UN وكما أشير إلى ذلك في التقرير المذكور، تبلغ موارد هذا البند لفترة الميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩ ما قدره ٠٠٠ ٩٨٨ دولار.
    Les ressources prévues pour les autres objets de dépense se chiffrent à 584 500 dollars. UN وتبلغ الموارد غير المتصلة بالوظائف ما قدره 500 584 دولار.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 ont été calculées sur la base des taux de remboursement standard applicables au matériel majeur (contrats de location avec service) et au soutien logistique autonome. Elles se chiffrent à 756 000 dollars et se répartissent comme suit : UN 11 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 إلى معدلات السداد الموحدة مقابل المعدات الرئيسية (عقد استئجار شامل للخدمات) والاكتفاء الذاتي بمبلغ إجمالي قدره 000 756 دولار، على النحو التالي:
    Les fonds extrabudgétaires prévus pour 2000 se chiffrent à 1 154 000 dollars. UN وتبلغ قيمة الموارد الخارجة عن الميزانية المسقطة لعام ٢٠٠٠ للمحكمة ٠٠٠ ١٥٤ ١ دولار.
    Les remboursements au titre des dépenses d'appui et les autres recettes se chiffrent à 6,7 millions d'euros; UN وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 6.7 ملايين يورو؛
    9.16 Les réductions découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 se chiffrent à 596 400 dollars, comme indiqué dans le tableau 9.7. UN 9-16 تبلغ قيمة التخفيضات التي أُدخلت تمشيا مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مبلغا قدره 400 596 دولار، على النحو المبين في الجدول 9-7.
    Les économies réalisées grâce aux travaux du service se chiffrent à plusieurs milliards de dollars, à quoi s'ajoutent des centaines de résultats non financiers. UN وقد أسفر عمل قسم المسائل الاستراتيجية عن وفورات موثقة تقدر بعدة مليارات من الدولارات ومئات النتائج غير المالية.
    Au 31 mars 1995, il avait reçu 281 millions de dollars, alors que les besoins au titre de ces programmes se chiffrent à 1,29 milliard de dollars. UN وحتى ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، تلقت ما مجموعه ١٨٢ مليون دولار قيدت في حساب احتياجات البرامج العامة والخاصة التي تصل إلى ٩٢,١ بليون دولار.
    Les ressources nécessaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 ont été calculées sur la base des taux de remboursement standard applicables au matériel majeur (location avec services) et au soutien logistique autonome. Elles se chiffrent à 74 785 200 dollars et se répartissent comme suit : UN 65 - تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف إيجار المعدات الرئيسية (عقود الإيجار الشاملة للخدمة وغير الشاملة لها) والاكتفاء الذاتي ويبلغ مجموعها 200 785 74 دولار ترد تفاصيلها فيما يلي:
    Les dépenses inscrites dans cette rubrique pour la capacité de réaction rapide se chiffrent à 18 068 000 dollars pour divers types de blocs modulaires. UN وبلغت احتياجات قوة الرد السريع في إطار هذا البند ٠٠٠ ٠٦٨ ١٨ دولار من أجل أنواع مختلفة من الحاويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more