En 2009, le Comité exécutif se composait de 78 pays membres. | UN | وفي عام 2009، كانت اللجنة التنفيذية تتألف من 78 بلداً من البلدان الأعضاء. |
En 2011, le Comité exécutif se composait de 85 pays membres. | UN | وفي عام 2011، كانت اللجنة التنفيذية تتألف من 85 بلدا عضوا. |
Le Groupe de travail se composait de M. Camara, M. González Poblete, M. Mariño et M. Yakovlev. | UN | وكان الفريق العامل يتألف من السيد كمارا، والسيد غونساليس بوبليتي، والسيد مارينيو، والسيد ياكوفليف. |
Il se composait de représentants du Ministère de l'éducation et du Ministère du travail, d'établissements d'enseignement, d'universités et de syndicats. | UN | وكان الفريق العامل يتألف من ممثلين عن وزارة التعليم ووزارة العمل، ومؤسسات تعليمية، وجامعات، ونقابات. |
En 2009, le Comité exécutif se composait de 78 pays membres. | UN | وفي عام 2009، كانت اللجنة التنفيذية تتكون من 78 بلدا عضوا. |
En ce qui concerne les qualifications et les antécédents professionnels de l'équipe technique qui a aidé le Groupe d'experts dans ses travaux, il a été indiqué qu'elle se composait de cinq membres de haut rang d'un cabinet comptable international. | UN | وفيما يتعلق بخلفية ومؤهلات أعضاء الفريق التقني الذي قدّم الدعم إلى فريق الخبراء، أُبلغت اللجنة بأن الفريق التقني كان مؤلفا من خمسة من كبار الموظفين العاملين في شركة محاسبة دولية. |
Cette institution se composait de membres élus des parlements nationaux, c'est-à-dire d'hommes politiques auxquels leurs électeurs avaient confié un mandat et qui étaient responsables devant ces mêmes électeurs. | UN | وكانت تلك المؤسسة تتألف من أعضاء منتخبين مفوضين من ناخبيهم ومسؤولين لديهم. |
En 2005, le Comité exécutif se composait de 68 pays membres. | UN | وفي عام 2005، كانت اللجنة التنفيذية تتألف من 68 بلداً من البلدان الأعضاء. |
Jusqu'en 2002, l'Assemblée nationale se composait de 207 députés musulmans, de 10 représentants de communautés minoritaires et de 20 députées. | UN | وكانت تتألف من 207 أعضاء حتى سنة 2002، منهم 10 أعضاء مسلمين، و 10 أعضاء منتخبين من مجتمعات الأقليات و 20 عضوة. |
En 2005, le Comité exécutif se composait de 68 pays membres. | UN | وفي عام 2005، كانت اللجنة التنفيذية تتألف من 68 من البلدان الأعضاء. |
En 2004, le Comité exécutif se composait de 66 pays membres. | UN | وفي عام 2004، كانت اللجنة التنفيذية تتألف من 66 من البلدان الأعضاء. |
Auparavant, l'enregistrement des entreprises était un exercice complexe et fastidieux du fait de la très forte décentralisation du système administratif vietnamien, qui se composait de 68 registres indépendants et non connectés. | UN | وذُكر أن تسجيل المؤسسات التجارية كان أمرا معقدا ومرهقا في الماضي، لأن النظام الإداري اللامركزي للغاية كان يتألف من 68 سجلا مستقلا لم تكن تتواصل فيما بينها. |
Au sein de la Force, le Groupe d'observateurs du Liban se composait de 48 observateurs militaires de l'Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve. | UN | وكجزء من القوة، كان فريق مراقبي لبنان يتألف من 48 من المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Il a été informé que le Groupe se composait de 75 observateurs militaires non armés qui opéraient sous le contrôle opérationnel de la FNUOD depuis la création de la Force en 1974 et appuyaient les activités des contingents. | UN | فأُبلغت بأن فريق المراقبين في الجولان يتألف من 75 مراقبا عسكريا غير مسلح، يعملون تحت القيادة العملياتية لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك منذ إنشائها في عام 1974، ويكمّلون أنشطة القوات المسلحة. |
Il se composait de hauts fonctionnaires appartenant aux autorités aériennes et portuaires, à la police, à TCU, aux douanes, au service de l'immigration et à l'aviation civile. | UN | وكان هذا الفريق يتألف من مسؤولين كبار من السلطات الجوية والبحرية والشرطة ووحدة التعاون التقني والجمارك والهجرة والطيران المدني. |
En 2010, le Comité exécutif se composait de 79 pays membres. | UN | وفي عام 2010، كانت اللجنة التنفيذية تتكون من 79 بلدا عضوا. |
En 2013, le Comité exécutif se composait de 87 membres. | UN | وفي عام 2013، كانت اللجنة التنفيذية تتكون من 87 بلدا عضوا. |
La dernière délégation se composait de 13 femmes et de deux hommes et l'Office prenait en charge les représentantes d'ONG du réseau des femmes d'Israël. | UN | وكان آخر وفد من هذا القبيل مؤلفا من 13 امرأة ورجلين،كما أن الهيئة قد اضطلعت بتمويل مندوبات المنظمات غير الحكومية بالشبكة النسائية الإسرائيلية. |
Le Bureau du Comité pour 2001 se composait de Richard Ryan (Irlande) en qualité de président; la Colombie et Singapour assurant la vice-présidence. | UN | وكان مكتب اللجنة في عام 2001 مؤلفا من رتشارد ريان (أيرلندا) رئيسا، وانتخب وفدا كولومبيا وسنغافورة لتوفير نائبي الرئيس. |
La délégation marocaine était conduite par S. E. M. Abdelwahad Radi, Ministre de la justice, et se composait de 18 membres: | UN | ترأس وفدَ المغرب معالي وزير العدل، السيد عبد الواحد الراضي، وكان الوفد مؤلفاً من 18 عضواً، هم: |
Le deuxième rapport, présenté en 1996, se composait de deux chapitres entièrement distincts A/CN.4/477 et Add.1. | UN | 9 - وكان التقرير الثاني، المقدم في 1996، مكونا من فصلين مستقلين(). |
Quant au groupe de travail qui a élaboré le rapport, il se composait de représentants des anciens ministères et d'ONG. | UN | وأعلنت أن الفريق العامل الذي أعد التقرير تألف من مسؤولين سابقين في الوزارة وممثلين للمنظمات غير الحكومية. |
Le représentant a indiqué que la population du Ghana avait dépassé 14,5 millions de personnes en 1990. La population se composait de plusieurs groupes ethniques et parlait diverses langues, la langue officielle étant l'anglais. | UN | وذكر أن سكان غانـا في عام ٠٩٩١ تجاوز عددهم ٥,٤١ مليون نسمة؛ وأنهم يتألفون من فئـات عرقيــة عديدة تتحدث لغات مختلفة، وأن اللغة الانكليزية هي اللغة الرسمية. |
À cette date, le Groupe se composait de 335 membres, dont 4 femmes. | UN | وبلغ قوام الوحدة 335 فردا، بمن فيهم 4 ضابطات، في ذلك التاريخ |
Il se composait de 9 mutins et de 18 Polynésiens, dont la population actuelle de l'île descend en partie. | UN | ويشكل المنحدرون منهم جزءا من سكان بيتكيرن اليوم. |