"se connaissent" - Translation from French to Arabic

    • يعرفون بعضهم
        
    • يعرفان بعضهما
        
    • يعرفون بعض
        
    • يعرفون بعضهما
        
    • تعرفون بعضكم البعض
        
    • على معرفة مسبقة
        
    • يَعْرفونَ بعضهم
        
    • يعرفوا بعضهم
        
    • تعرف بعضها
        
    - Ils ne se connaissent pas. Le colonel monte une embrouille. Open Subtitles إنهم لا يعرفون بعضهم البعض العقيد قام بإعداد ذلك
    Si on pouvait voir sous le masque de l'un d'eux, on comprendrait qui ils sont et comment ils se connaissent, ce qu'ils veulent. Open Subtitles لو وجدت طريقةً للنظر خلف قناع شخص واحد سوف نعرف من هم وكيف يعرفون بعضهم وماذا يريدون
    Peut-être qu'ils se connaissent déjà. Open Subtitles ربما يعرفون بعضهم أنا سأعمل عليها، وأنت عليه؟
    Ces personnages vont se marier alors qu'ils se connaissent à peine. Open Subtitles هاتان الشخصيتان سيتزوجان بينما هما بالكاد يعرفان بعضهما البعض
    Au début, ils font comme s'ils ne se connaissent pas. Open Subtitles الآن، يتظاهران أنهما لا يعرفان بعضهما في البداية
    Nos parents se connaissent depuis longtemps, ils nous ont présentés. Open Subtitles أهلنا يعرفون بعض من زمن طويل ولقد قدمونا لبعض.
    Hormis le fait qu'elle soit votre cliente, ce qui signifie qu'elle et Jesse se connaissent et ce, depuis un moment. Open Subtitles الا ان كونها موكلتك يعني انها وجيسي يعرفون بعضهما وربما مرت فترة كبيرة على هذه المعرفة
    - Ils se connaissent. Ça va foirer. Open Subtitles هؤلاء الناس يعرفون بعضهم البعض لنْ ينجح الأمر
    Les bus sont pour les gens qui ne se connaissent pas. Open Subtitles الحافلات للأشخاص الذين لا يعرفون بعضهم البعض
    En général, ceux qui se connaissent restent ensemble. Open Subtitles بشكلٍ عام، الذين يعرفون بعضهم يجلسون معاً
    J'aimerais pas être officier et débarquer ici... à la tête de types qui se connaissent depuis quoi ? Open Subtitles لو اني ضابط لم اكن لاريد ان اكون ضابطا بديلا هنا هل القي بنفسي بين رجال يعرفون بعضهم منذ عامين؟
    Ils se connaissent pas. Personne veut céder. Open Subtitles لا يعرفون بعضهم و لا يريد أحد ان يتنازل عن موقفه
    Les femmes aiment faire se rencontrer leurs maris qui ne se connaissent pas et jouer à la dînette ensemble. Open Subtitles لأن النساء يحبون جمع الأزواج الذين لا يعرفون بعضهم ويجعلونه موعد راشدين
    Au début, ils font comme s'ils ne se connaissent pas. Open Subtitles الآن، يتظاهران أنهما لا يعرفان بعضهما في البداية
    J'ai l'impression de voir une scène entre deux quatrièmes qui se connaissent à peine. Open Subtitles أشعر أني أشاهد مشهد بين طالبين بالصف الثامن، لا يعرفان بعضهما مرة أخيرة من آخر سطر
    Catalan et MacLeish se connaissent. Open Subtitles كاتلان وماكليش يعرفان بعضهما البعض عملية 14نوفمبر هذا مصدري الذي أردت أعرفه
    Sur le marché noir, en vente à l'aveugle, vendeur et acheteur ne se connaissent pas. Open Subtitles لأن في السوق السوداء، هناك مزايدة مجهولة .حيث المشتري والبائع لا يعرفان بعضهما الآخر
    C'est comme il y a 20 ans. Ils ne se connaissent pas et nous non plus. Open Subtitles هذا بالضبط ما حدث منذ 20 سنة عندما كانوا لا يعرفون بعض والآن لا يعرفوننا أيضاً.
    Le candidat préféré de l'Amérique pour la vice-présidence et le mercenaire le plus recherché de la CIA se connaissent. Open Subtitles المرشح المفضل لدى أمريكا لمنصب نائب الرئيس وأكثر المرتزقة المطلوبين لدى وكالة الاستخبارات المركزية يعرفون بعضهما البعض
    Eh bien, j'ai supposé que tous les frères se connaissent entre eux. Open Subtitles لا .. لكنني اعتقدت أنكم أنتم الأخوة تعرفون بعضكم البعض
    Dans certains des cas, l'auteur du viol et la victime se connaissent. UN وعلاوة على ذلك، فإنه في بعض الحالات يكون الجاني والضحية على معرفة مسبقة.
    Et naturellement, tous les Iraniens se connaissent l'un et l'autre comme des frères. Open Subtitles وطبيعياً، كُلّ الإيرانيون يَعْرفونَ بعضهم البعض مثل الإخوةِ.
    Il y a quelques heures, ils se connaissent pas. Open Subtitles قبل بضع ساعات كانوا لا يعرفوا بعضهم البعض
    Et parfois, ça fait que les gens ne se connaissent pas très bien. Open Subtitles وفي بعض الأحيان أن يجعل الناس لا تعرف بعضها البعض بشكل جيد للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more