"se dire" - Translation from French to Arabic

    • لنتحدث
        
    • نخبر بعضنا
        
    • أن نقول
        
    • إخبار بعضنا
        
    • ما نتحدث
        
    • ما نقوله
        
    • لنناقشه
        
    • نتحدّث عنه
        
    • نقوله لبعضنا
        
    Tant que tu ne gagnes pas plus que moi, on n'a plus rien à se dire. Open Subtitles ولكن، حتى تجني أكثر مني لا يوجد بيننا شئ لنتحدث بشأنه، حسنا؟
    Tu l'as supprimé, on n'a plus rien à se dire. Open Subtitles لو قمتُ بمسحه فليس لدينا أيّ شيء لنتحدث بشأنه
    - On a tant à se dire. Open Subtitles الان أنت تفعل لدينا الكثير لنتحدث بشأنه بالتأكيد
    On va se dire des secrets et faire des trucs intimes. Open Subtitles سوف نخبر بعضنا أسرارًا ونتصرّف بحميميّة. بدون وجود فتية.
    Avant de se dire bonne nuit, ma fille Alex voudrait rendre hommage. Open Subtitles قبل أن نقول مساء الخير ابنتي أليكس ترغب بأن تذكر مآثر الفقيدة
    On n'a rien a se dire. Où as-tu trouvé ça ? Open Subtitles ليس لدينا شيئاً لنتحدث بهِ. أين وجدت هذه؟
    À moins de me faire sortir d'ici, on n'a rien à se dire. Open Subtitles ما لم يكن باستطاعتك أن تخرجني من هنا، ليس هناك أي شيء لنتحدث بشأنه
    On a beaucoup de choses à se dire, n'est-ce pas? Open Subtitles الآن، لدينا الكثير لنتحدث بشأنه أليس كذلك؟
    On a beaucoup de choses à se dire. Open Subtitles ونحن لدينا الكثير من الأشياء لنتحدث بشأنها
    - Je vends des chariots de golf. Ce qui fait qu'on n'a pas grand-chose à se dire. Open Subtitles أنا أَبِيع عربات الغولف واو جيد هذا يقودنا الى انه لا شيء لنتحدث عنه
    On a des choses à se dire, tous les deux. Open Subtitles أعتقد ربما أنا وأنت لدينا شيء لنتحدث عنه ,هه؟
    le fait que vous vous montré à mon bureau sou indique qu'on a encore un tas de chose à se dire. Open Subtitles واقعة زيارتك لمكتبي و أنت ثمل, توحي بأن هناك الكثير لنتحدث عنه,
    On a beaucoup de choses à se dire. On peut aller parler quelque part ? Open Subtitles لدينا الكثير من الأمور لنتحدث عنها هلاّ نذهب لمكان لنتحدث فيه؟
    Si tu ne viens pas, on aura plus rien à se dire. Open Subtitles .. إن لم تأتي سأفهم بأن ليس هنالك شئ لنتحدث به
    Si ce n'est pas pour parler de ma fille on n'a rien à se dire. Open Subtitles ما لم يكن سيخبرني بأن ابنتي في طريقها للخروج فليس هناك أي شيء لنتحدث بشأنه
    Je comprends pas pourquoi tu m'as menti, On est censés tout se dire. Open Subtitles حسناً, لن تخبريني لما كذبتي علي نحن من المفترض أن نخبر بعضنا البعض
    Et je crois, que dans cette vie, nous n'avons pas le pouvoir de changer où nous allons et quand, mais on peut se dire des choses. Open Subtitles ليست لدينا القدرة على تغيير مكان , أو زمان ما نذهب إليه. لكن علينا أن نقول أشياء للأخرين.
    A une époque, on pouvait tout se dire. Open Subtitles إنني أتذكر ذلك الوقت حين كنّا نستطيع إخبار بعضنا كل شيء
    Encore tu m'insultes. On n'a plus rien à se dire. Open Subtitles أهنتني مجدداً، لم يعد لدينا ما نتحدث بشأنه
    C'est assez terrifiant de se dire, que chaque chose qu'on dit peut être la toute dernière. Open Subtitles التفكير بأن أي شيء نقوله لأحد قد يكون آخر ما نقوله له يوماً؟
    Vas-y. Mets-toi à l'aise. On a beaucoup de choses à se dire. Open Subtitles هيّا تبيّن وضعك بدقّة، فلدينا الكثير لنناقشه.
    On a des choses à se dire. Open Subtitles لكنى أعتقد أنا وأنت لدينا شيء يجب أن نتحدّث عنه
    On avait vraiment rien à se dire. Open Subtitles أووه , نعم لم يكن لدينا أي شيء نقوله لبعضنا البعض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more