1. se félicite de la célébration, le 26 juillet 2001, de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | 1- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 26 تموز/يوليه 2001؛ |
1. se félicite de la célébration de la Journée internationale des populations autochtones, le 9 août; | UN | ١- ترحب بالاحتفال " باليوم الدولي للسكان اﻷصليين في العالم " في ٩ آب/أغسطس؛ |
1. se félicite de la célébration, le 27 juillet 2000, de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | 1- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 27 تموز/يوليه 2000؛ |
1. se félicite de la célébration, le 30 juillet 1999, de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | 1- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 30 تموز/يوليه 1999؛ |
1. se félicite de la célébration de la Journée internationale des populations autochtones, le 9 août; | UN | ١- ترحب بالاحتفال " باليوم الدولي للسكان اﻷصليين " في ٩ آب/أغسطس؛ |
1. se félicite de la célébration de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | ١- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان اﻷصليين؛ |
2. se félicite de la célébration, le 6 décembre 2004 au Siège de l'Organisation des Nations Unies, du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille ; | UN | 2 - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 6 كانون الأول/ديسمبر 2004 في المقر؛ |
1. se félicite de la célébration, le 24 juillet 2003, de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | 1- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 24 تموز/يوليه 2003؛ |
1. se félicite de la célébration, le 26 juillet 2002, de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | 1- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 26 تموز/يوليه 2002؛ |
5. se félicite de la célébration, le 3 août 2006, de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | 5- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 3 آب/أغسطس 2006؛ |
1. se félicite de la célébration, le 22 juillet 2004, de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | 1- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 22 تموز/يوليه 2004؛ |
7. se félicite de la célébration, le 21 juillet 2005, de la Journée internationale des populations autochtones; | UN | 7- ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للسكان الأصليين في العالم في 21 تموز/يوليه 2005؛ |
Le Brésil se félicite de la célébration du deux centième anniversaire de l'abolition de l'esclavage transatlantique mais appelle à la vigilance et à une action concertée face à la persistance de préjugés de toutes sortes. | UN | 52 - والبرازيل ترحب بالاحتفال بالذكري السنوية المائتين لإلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي, ولكنها تدعو إلى اليقظة و إلى الاضطلاع بعمل متناسق في مواجهة استمرارية ظواهر التحيز من كل نوع. |
1. se félicite de la célébration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, le plus ratifié des traités relatifs aux droits de l'homme, et reconnaît que la Convention et les protocoles facultatifs y relatifs constituent un vaste ensemble de normes juridiques internationales de protection du bien-être des enfants; | UN | " ١ - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت على أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وتسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم؛ |
Le Gouvernement malawien appuie pleinement la création d'un groupe de travail par le Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des handicapés et se félicite de la célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille en 2004. | UN | 32 - وحكومة ملاوي تؤيد كل التأييد تشكيل فريق عامل على يد اللجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، كما أنها ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004. |
9. se félicite de la célébration de l'Année internationale du rapprochement des cultures, marquée notamment par une manifestation spéciale organisée le 21 avril 2010 au Siège de l'Organisation des Nations Unies avec la participation de son président et du Secrétaire général ; | UN | 9 - ترحب بالاحتفال بالسنة الدولية للتقارب بين الثقافات() الذي ضم في جملة أمور تنظيم اجتماع خاص في 21 نيسان/أبريل 2010 في مقر الأمم المتحدة شارك فيه رئيس الجمعية العامة والأمين العام؛ |
1. se félicite de la célébration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant1, le plus ratifié des traités relatifs aux droits de l'homme, et reconnaît que la Convention et les protocoles facultatifs y relatifs2 comportent un ensemble complet de normes juridiques internationales pour la protection et le bien-être des enfants; | UN | ١ - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل(1)، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت على أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وتسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم، |
1. se félicite de la célébration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant1, le plus ratifié des traités relatifs aux droits de l'homme, et reconnaît que la Convention et les protocoles facultatifs y relatifs2 constituent un vaste ensemble de normes juridiques internationales de protection du bien-être des enfants; | UN | ١ - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل(1)، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت على أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وتسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين(2) تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم؛ |
1. se félicite de la célébration du vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant1, le plus ratifié des traités relatifs aux droits de l'homme, et reconnaît que la Convention et les protocoles facultatifs qui s'y rapportent2 constituent un vaste ensemble de normes juridiques internationales de protection du bien-être des enfants; | UN | ١ - ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل(1)، وهي اتفاقية حقوق الإنسان التي حازت على أكبر عدد من التصديقات في التاريخ، وتسلم بأن اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين(2) تتضمن مجموعة شاملة من المعايير القانونية الدولية المتعلقة بحماية الأطفال ورفاههم؛ |
M. Momen (Bangladesh) déclare que le Bangladesh, qui a perdu 119 de ses ressortissants au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, se félicite de la célébration de la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies et renouvelle sa demande de longue date au Département de produire une publication ou un documentaire honorant les contributions des Casques bleus de tous les pays. | UN | 23 - السيد مؤمن (بنغلاديش): قال إن بنغلاديش التي قتل 119 من مواطنيها في خدمة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ترحب بالاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، وتجدد طلبها الذي قدمته منذ أمد طويل إلى الإدارة بإصدار منشور أو مادة وثائقية تكرم بها مساهمات حَفَظة السلام من جميع البلدان. |