Le Secrétariat devrait geler à son niveau actuel l'utilisation de personnel fourni à titre gracieux jusqu'à ce que l'Assemblée générale puisse prendre une décision en se fondant sur le rapport du Secrétaire général. | UN | وينبغي أن تجمد اﻷمانة العامة استخدام اﻷفراد بدون مقابل عند المستويات الحالية إلى أن تتمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرار على أساس تقرير اﻷمين العام. |
La Conférence des Parties, se fondant sur le rapport du Bureau, a approuvé les pouvoirs des Parties participant à la session. I. Participation | UN | 35- وقبل مؤتمر الأطراف، على أساس تقرير المكتب، وثائق تفويض الأطراف التي حضرت الدورة. |
31. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-cinquième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 31 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
se fondant sur le rapport du Secrétaire général sur l’activité de l’Organisation, notamment la rubrique “Diplomatie préventive, règlement pacifique des différends et désarmement” Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 1 (A/52/1), sect. II.D. | UN | " وإذ تستند إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، ولا سيما الفرع المعنون " الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ونزع السلاح " )٣(، |
D'examiner à sa dixième session, en se fondant sur le rapport du secrétariat, diverses approches possibles afin d'accélérer la mise en œuvre de l'article 16 dès l'entrée en vigueur de Convention. | UN | (ب) واستناداً إلى تقرير الأمانة، أن تقوم في دورتها العاشرة ببحث النهج الممكنة التي من شأنها أن تفضي إلى " بداية سريعة " بموجب المادة 16 بمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
7. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-quatrième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
7. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixantequatrième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
31. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa soixantecinquième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial. | UN | 31 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص. |
de travail I 354. À sa 332e séance, le 31 janvier 1997, le Comité a examiné cette question en se fondant sur le rapport du Groupe de travail I. | UN | ٣٥٤ - نظرت اللجنة في هذا البند في جلستيها ٣٣٢ و ٣٥٤ المعقودتين في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على أساس تقرير الفريق العامل اﻷول. |
334. À sa 307e séance, le 1er février, le Comité a examiné cette question en se fondant sur le rapport du Groupe de travail I et a pris les décision suivantes : | UN | ٤٣٣ - في جلستها ٧٠٣ المعقودة في ١ شباط/فبراير، نظرت اللجنة في هذا البند على أساس تقرير الفريق العامل اﻷول، واتخذت المقررات التالية: |
Le 29 juillet, en consultations plénières, le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a présenté au Conseil un exposé sur la situation en Abkhazie (Géorgie), en se fondant sur le rapport du Secrétaire général (S/2008/480). | UN | وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، على أساس تقرير الأمين العام (S/2008/480). |
En septembre 2006, le Groupe de travail a fait des recommandations au Conseil de sécurité en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et a également examiné le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés au Soudan (S/2006/662). | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2006، قدم الفريق العامل إلى مجلس الأمن توصيات على أساس تقرير الأمين العام، ونظر أيضا في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة في السودان (S/2006/662). |
354. À sa 332e séance, le 31 janvier 1997, le Comité a examiné cette question en se fondant sur le rapport du Groupe de travail I (CEDAW/C/1997/WG.I/WP.2 et Add.1). | UN | ٣٥٤ - نظرت اللجنة في هذا البند في جلستيها ٣٣٢ و ٣٥٤ المعقودتين في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على أساس تقرير الفريق العامل اﻷول CEDAW/C/1997/WG.I/WP.2) و (Add.1. |
À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-cinquième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial (résolution 64/238). | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للممثل الخاص (القرار 64/238). |
Par l'intermédiaire du Comité créé par la résolution 1970 (2011) concernant la Jamahiriya arabe libyenne, le Conseil de sécurité prend des décisions en connaissance de cause en se fondant sur le rapport du Groupe d'experts sur les infractions présumées. | UN | قيام مجلس الأمن، عن طريق اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية، باتخاذ قرارات مستنيرة على أساس تقرير فريق الخبراء بشأن الانتهاكات المزعومة |
À sa soixante-cinquième session, l'Assemblée générale a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa soixante-sixième session, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général et le rapport d'activité du Rapporteur spécial (résolution 65/241). | UN | وفي الدورة الخامسة والستين، قررت الجمعية العامة مواصلة النظر في حالة حقوق الإنسان في ميانمار في دورتها السادسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للممثل الخاص (القرار 65/241). |
Gardant à l'esprit les résolutions 49/169 et 50/195 de l'Assemblée générale, en date respectivement du 23 décembre 1994 et du 22 décembre 1996, et, en particulier, le fait que l'Assemblée générale a invité la Commission des droits de l'homme à examiner la possibilité d'établir un cadre juridique approprié pour les personnes déplacées dans leur propre pays en se fondant sur le rapport du représentant du Secrétaire général, | UN | وإذ تضع في اعتبارها قراري الجمعية العامة ٩٤/٩٦١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ و٠٥/٥٩١ المؤرخ في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، ولا سيما طلب الجمعية العامة الى اللجنة النظر في مسألة وضع إطار قانوني مناسب للمشردين داخلياً، على أساس تقرير ممثل اﻷمين العام، |
2. A sa 344e séance, tenue le 26 mars 1993, le Comité a examiné la question relative à l'examen du Bureau des services de conférence, conformément à la décision susmentionnée, en se fondant sur le rapport du Secrétaire général sur les prévisions révisées (A/C.5/47/88, par. 144 à 155). | UN | ٢ - وفي الجلسة ٣٤٤ المعقودة في ٢٦ آذار/مارس ١٩٩٣، نظرت اللجنة في البند المتعلق باستعراض مكتب شؤون المؤتمرات وفقا للقرار المشار إليه أعلاه على أساس تقرير اﻷمين العام عن التقديرات المنقحة )A/C.5/47/88، الفقرات ١٤٤ - ١٥٥(. |
se fondant sur le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, notamment la rubrique " Diplomatie préventive, règlement pacifique des différends et désarmement " Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 1 (A/52/1), chap. II, sect. D. | UN | وإذ تستند إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، ولا سيما موضوع " الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ونزع السلاح " )١١(، |
se fondant sur le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, notamment la rubrique «Diplomatie préventive, règlement pacifique des différends et désarmement» Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément no 1 (A/52/1), sect. II.D. | UN | وإذ تستند إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، ولا سيما الفرع المعنون " الدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ونزع السلاح " )٩(، )٩( الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والخمسون، الملحق رقم ١ )A/52/1(، الفرع الثاني - دال. |
En se fondant sur le rapport du Secrétaire général sur la Somalie (S/2013/69), le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tayé-Brook Zerihoun, a rendu compte de l'état de la sécurité et des possibilités envisagées pour mettre en place une présence des Nations Unies dans le pays. | UN | واستناداً إلى تقرير الأمين العام عن الصومال (S/2013/69)، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية تايي - بروك زيريهون تقريرا عن الحالة الأمنية والخيارات المتعلقة بمستقبل وجود الأمم المتحدة في البلد. |