"se forment" - Translation from French to Arabic

    • تتشكل
        
    • تشكلت
        
    • لتكون ثنائي
        
    Vous n'avez pas de plaques qui se forment dans vos vaisseaux. Open Subtitles حين تأكل السكر، لا تتشكل عندك لويحات في أوردتك.
    Mattes - Oxydes métalliques qui flottent ou se forment à la surface du métal fondu. UN أكسيدات معدنية تطفو أو تتشكل على سطح معدن مصهور. Drossing إزالة الشوائب:
    Par ailleurs, de nombreux types de gisements se forment tout près de la surface terrestre, si bien que les chances de faire des découvertes au-delà de quelques kilomètres de profondeur sont relativement limitées. UN وعلاوة على ذلك، تتشكل أنواع كثيرة من الرواسب بالقرب من سطح اﻷرض إلى الدرجة التي قد تكون فيها فرص الاكتشافات، أسفل الكيلومترات القليلة اﻷعلى، محدودة نسبيا.
    Il est important de comprendre les relations qui se forment entre les peuples et les nations lorsqu'ils font face au déversement des gaz à effet de serre dans l'atmosphère mondiale commune. UN ومن المهم فهم العلاقات التي تشكلت بين الشعوب والأمم وهي تعالج إغراق غازات الدفيئة في مشاعات الغلاف الجوي العالمي.
    Il y a peu de chances que des PCDD et PCDF se forment en tant que sous-produits pendant la réaction en raison de la très grande vitesse de déchloration, qui libère le chlore rapidement (Taligami, Sakai et Oono, 2002a et 2002b). UN وثمة احتمال ضئيل لتكون ثنائي بنزو بارا ديوكسين متعدد الكلور PCCD ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور PCDFs من المنتجات الجانبية الناشئة أثناء التفاعل وذلك بسبب المعدل السريع جداً لإزالة الكلور، مما يؤدي إلى انبعاث الكلور بسرعة (تاكيجامي وآخرون، 2002، تاكيجامي وآخرون 2003).
    Les tempêtes de sel et de poussière qui se forment à la surface des fonds dénudés détruisent les récoltes et la végétation. UN وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات.
    Ms se forment en rayures en raison de la haute vitesse de rotation de la planète. Open Subtitles وهي تتشكل في خطوط، وذلك بسبب ارتفاع سرعة دوران الكوكب
    Hé bien, normalement quand un corps est gelé, les cristaux de glace se forment à partir de l'eau qu'il y a dans le corps qui fait exploser les cellules. Open Subtitles عندما يُجمّد الجسم في العادة، تتشكل بلورات جليدية من الماء داخل الجسم مُمزِّقة الخلايا.
    Et quelque part ici,des planètes se forment juste sous nos yeux. Open Subtitles وفي مكان ما هناك , تتشكل من ذلك الحطام كواكب تولد أمام ناظرينا
    La vaine substance dont se forment les songes*. Open Subtitles المادة الغير نافعة والتي تتشكل منها الاحلام
    Le système éducatif est également un domaine d'intervention important, susceptible de modifier les normes et les comportements légitimant la violence à l'égard des femmes, qui se forment souvent dès le plus jeune âge. UN ١٣١ - ويمثل نظام التعليم أحد مجالات التدخل الأخرى حيث إنه بإمكانه المساعدة في تغيير المواقف والأعراف التي تتغاضى عن العنف ضد المرأة، والتي كثيرا ما تتشكل في سن مبكرة.
    Elle améliore sensiblement notre compréhension de la manière dont se forment les dépôts minéraux au fond des océans et dont les conditions géochimiques et géophysiques ont un impact sur l'environnement marin à de grandes profondeurs. UN وتعزز تلك الدراسة بشكل ملحوظ فهمنا للطريقة التي تتشكل بها الترسبات المعدنية في قاع البحار وكيف تؤثر الظروف الجيوكيمائية والجيوفيزيائية في البيئة البحرية في عمق كبير.
    Elle améliorera sensiblement notre compréhension de la manière dont se forment les dépôts minéraux au fond des océans et dont les conditions géochimiques et géophysiques ont un impact sur l'environnement marin à de grandes profondeurs. UN سيعزز هذا المشروع تعزيزاً كبيرا فهمنا للطريقة التي تتشكل بها الرواسب المعدنية على قاع البحار ولكيفية تأثير الظروف الجيوكيميائية والجيوفيزيائية في البيئة البحرية بعمق كبير.
    Alors, euh, mauvaise journée ? Il faut que je sache quels hématomes se forment dans les 20 prochaines minutes. Open Subtitles كان يومك سيئاً ... أليس كذلك ؟ أريد أن أعرف ما هي الكدمات التي تتشكل في الدقائق ال 20 المقبلة
    Tu sais, à ce moment entre les séries de vagues, quand c'est calme et les vagues ne se forment pas encore, on ne sent que l'énergie monter dans l'eau. Open Subtitles أتعرفين اللحظة ، عندما يكون البحر هادئاً ولم تتشكل الموجة بعد ؟ إنهاالطاقةالتيتتدفقإلىالماء .
    - Des équipes se forment. Open Subtitles حسنا.. الفرق بدأت تتشكل
    Selon l'article 8 de l'ordonnance no 84-06 du 1er mars 1984, portant régime des associations, les associations de personnes physiques se forment au Niger par libre consentement, moyennant déclaration et autorisation et jouissent de la capacité juridique. UN ووفقاً للمادة 8 من الأمر رقم 84-06 المؤرخ 1 آذار/مارس 1984 والمنظِّم للجمعيات، فإن جمعيات الأفراد تتشكل بالموافقة الحرة من خلال التصريح بها والترخيص لها، وتتمتع بالأهلية القانونية.
    Affinage par oxydation - Procédé d'élimination des impuretés, constituées d'oxydes, etc., qui se forment à la surface du métal fondu. Les mattes sont habituellement écumées en surface à l'aide de racloirs à long manche. UN عملية إزالة الشوائب التي تتكون من أكسيدات الخ والتي تتشكل على سطح معدن مصهور، وتكشط الكدارة عادة من سطح المعدن بأدوات كشط ذات أيدي طويلة. Dust الغبار
    Si des contaminants de l'air se forment lorsque l'on utilise une substance ou un mélange aux fins prévues, les limites d'exposition professionnelle disponibles devraient aussi être énumérées. UN وينبغي أيضاً ذكر حدود التعرض المهني المتاحة فيما يتعلق بملوثات الهواء إذا تشكلت هذه الملوثات عند استخدام المادة أو المخلوط بالطريقة المقصودة.
    Ces cristaux se forment quand l'eau de mer s'égoutte en bas et rencontre les eaux chaudes qui remontent c'est dans cette zone riche en minéreaux que ces doigts de gypse ont grandis, et ils seraient restés là submergés si le niveau de la méditerranéenne n'était pas retombé, Open Subtitles تشكلت هذه البلورات عندما رشح ماء البحر من أعلى ليلاقي مياهً ساخنة من أسفل وقد نمت الأصابع الجبسية في منطقة الخلط هذه الغنية بالمعادن وكان يُفترض أن تبقى مغمورة ،لو أن مستوى البحر الأبيض المتوسط لم ينخفض
    Il y a peu de chances que des PCDD et PCDF se forment en tant que sous-produits pendant la réaction en raison de la très grande vitesse de déchloration, qui libère le chlore rapidement (Taligami, Sakai et Oono, 2002a et 2002b). UN وثمة احتمال ضئيل لتكون ثنائي بنزو بارا ديوكسين متعدد الكلور PCCD ثنائي بنزو فيوران متعدد الكلور PCDFs من المنتجات الجانبية الناشئة أثناء التفاعل وذلك بسبب المعدل السريع جداً لإزالة الكلور، مما يؤدي إلى انبعاث الكلور بسرعة (تاكيجامي وآخرون، 2002، تاكيجامي وآخرون 2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more