J'invite donc toutes les nations à se joindre à nous pour lutter contre elles. | UN | ولهذا، فإنني أدعو اليوم كل الدول إلى الانضمام إلينا في مكافحة تلك الجماعات. |
Nous sommes convaincus que le Secrétaire général pourra se joindre à nous à cette occasion. | UN | ونحن نثق بأن الأمين العام سيتمكن من الانضمام إلينا في تلك المناسبة. |
J'ai pensé qu'il voudrait peut-être se joindre à nous pour déjeuner. | Open Subtitles | اعتقدت أنّه قد يرغب في الانضمام إلينا لتناول الغداء. |
J'implore donc tous les États qui doutent de la nécessité d'un traité sur le commerce des armes de se joindre à nous dans cet effort. | UN | لذلك أناشد جميع الدول التي تلتزم الصمت إزاء الحاجة إلى إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة أن تنضم إلينا في هذه المهمة. |
Nous prions les autres pays de se joindre à nous afin de verser au Registre les données relatives aux actifs militaires et aux achats provenant de sources nationales. | UN | ونحث اﻵخرين على الانضمام الينا في توفير البيانات للسجل بشأن الموجودات والمشتريات العسكرية من خلال الانتاج الوطني. |
Nous avons tout simplement besoin du concours bienveillant de tous ceux qui, actuellement mieux nantis, sont prêts à se joindre à nous pour appuyer nos efforts. | UN | ونحن نحتاج ببساطة إلى مساعدة سخية من كل أغنياء اليوم المستعدين للانضمام إلينا لمساندة جهودنا. |
Bonne nouvelle, deux autres États ont accepté de se joindre à nous. | Open Subtitles | لقد حصلنا للتو على أخبار جيدة ولايتين آخرتين وافقتا على الإنضمام إلينا |
Ton père pourrait se joindre à nous dans le hall d'entraînement. | Open Subtitles | قد يرغب والدك في الانضمام إلينا في صالة التدريب |
Nous poursuivrons avec ardeur la construction d'un monde plus sûr et plus humain, et invitons instamment toutes les autres nations à se joindre à nous. | UN | ونحن نتعهد ببذل جهد جديد من أجل المساعدة على تقاسم عالم أكثر أمنا وإنسانية، ونحث اﻵخرين على الانضمام إلينا. |
J'invite les États Membres à se joindre à nous pour mettre en commun nos expériences et parfaire nos approches futures. | UN | وإنني أدعـــو الدول اﻷعضاء الى الانضمام إلينا حتى تستطيع أن تشاطرنا خبرتنا وتساعدنا في تهذيب نهجنا المستقبلي. |
Je demande à toutes les nations concernées de se joindre à nous et de conclure un accord pour réduire le nombre et la disponibilité de ces mines. | UN | وإنني أطلب من جميع اﻷمم المعنية الانضمام إلينا وإلى إبرام اتفاق لخفض عدد هذه اﻷلغام وﻹتاحتها. |
Nous exprimons notre gratitude à tous les pays qui ont manifesté leur intention de se joindre à nous comme auteurs de ce projet de résolution et qui n'ont pas pu le faire faute de temps. | UN | ونود أن نعرب عن امتنانا لجميع البلدان التي أعلنــت عــن عزمها على الانضمام إلينا في تقديم مشروع القرار هذا وإن لم تستطع أن تفعل ذلك في الواقع بسبب ضيق الوقت. |
Nous invitons tous les autres États visés à l'annexe II à se joindre à nous et à ratifier cet instrument. | UN | ونطلب من جميع البلدان المتبقية المدرجة في المرفق الثاني الانضمام إلينا في المضي قُدماً نحو التصديق. |
Nous appelons tous les États Membres de l'ONU à se joindre à nous et à se porter coauteurs de ce projet de résolution. | UN | وندعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الانضمام إلينا في تقديم مشروع القرار. |
J'appelle tous ceux qui ne l'ont pas encore fait à se joindre à nous en proclamant aussi un moratoire. | UN | وأدعو جميع الذين لم يقوموا بذلك إلى الانضمام إلينا وإعلان وقف اختياري. |
C'est l'occasion d'inviter tous les États Membres de l'ONU à se joindre à nous pour faire de cette vision une réalité. | UN | ونغتنم هذه الفرصة لدعوة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى أن تنضم إلينا لجعل هذه الرؤية واقعا. |
Nous demandons à toute la région de se joindre à nous dans cette bataille. | UN | ونناشد المنطقة بأسرها أن تنضم إلينا في تلك المعركة. |
J'invite instamment tous ceux qui ne l'ont pas encore fait à se joindre à nous dans l'idée d'un tel traité. | UN | وأحث بشدة الذين لم يفعلوا ذلك بعد على الانضمام الينا في الموافقة على وضع معاهدة على هذا اﻷساس. |
Nous souhaitons aussi la bienvenue à l'Ambassadeur Draganov de la Bulgarie. Il a choisi un bon moment pour se joindre à nous. | UN | ونرحب بسفير بلغاريا السيد دراغانوف الذي اختار لحظة طيبة للانضمام إلينا. |
Je suis navré que votre mère n'ait pu se joindre à nous. | Open Subtitles | أنا آسف لأن أمكِ لم تتمكن من الإنضمام إلينا. |
J'ai vu ce revolver tirer par la fenêtre. Son oncle va se joindre à nous. | Open Subtitles | رأيت إطلاق النار يخرج من النافذة عمّها سينضم إلينا |
Nous invitons les représentants de tous les Etats à se joindre à nous pour appuyer une paix juste et durable. | UN | ونحن ندعو ممثلى جميع الدول الى المشاركة في اﻹعراب عن تأييدها للسلم العادل والدائم. |
Elle peut se joindre à nous, si elle est partante. | Open Subtitles | مُرحب بها للإنضمام إلينا إذا كانت ترغب بذلك |
De cette tribune, nous demandons à la communauté internationale de se joindre à nous dans nos efforts pour accélérer et appuyer les travaux dans ces domaines. | UN | ومن هذه المنصة، نناشد المجتمع الدولي أن ينضم إلينا في جهودنا الرامية إلى اﻹسراع بالعمل في هذه المجالات ودعمه. |
Les Blancs peuvent nous aider, sans se joindre à nous. | Open Subtitles | ، البيض يستطيعون مساعدتنا و لكن لا يستطيعون الإنضمام لنا |
Sachant qu’une coopération internationale étroite est essentielle pour faire échec aux agissements des trafiquants, à chaque étape de leurs activités criminelles, nous prenons l’engagement d’instaurer entre nos pays des liens de collaboration solides dans ce domaine et nous invitons les autres nations à se joindre à nous. | UN | ونعترف بأهمية التعاون الدولي الوثيق لهزيمة المتاجرين في كل مرحلة من مراحل أنشطتهم اﻹجرامية. ونتعهد بإنشاء علاقات قوية بين بلداننا لتحقيق هذه الغاية ونطلب من الجميع أن ينضموا إلينا. |
J'ai pensé qu'il serait utile pour lui de se joindre à nous, compte tenu de la nature de votre requête. | Open Subtitles | إعتقدت أنه من الافضل أن ينضم لنا بالنظر الى طبيعة حوارك معنا |
Il peut se joindre à nous et elle peut avoir un plateau dans sa chambre. | Open Subtitles | حسنا، هو يمكنه أن يلتحق بنا وهي يمكن أن تتناول الطعام في غرفتها. |
Est-ce que vos enfants se joindre à nous ? | Open Subtitles | شكرا لكى هل سينضم الينا أطفالك؟ |
Seigneur, je voudrais inviter l'ealderman à se joindre à nous dans nos prières. | Open Subtitles | مولاي، أود دعوة القائد هنا لينضم إلينا بصلاة الشكر للرب |