Elle invite les autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'intervenant invite toutes les délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution, et prévoit son adoption par consensus. | UN | ودعا جميع الوفود إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وتَوَقَع اعتماده بتوافق الآراء. |
C'est pourquoi le Bélarus souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | لذا فإن وفدها يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
La délégation de la République dominicaine s'associera au consensus mais elle tient à exprimer son inquiétude devant cette omission et regrette de n'avoir pas été en mesure de se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ويرغب وفدها في اﻹعراب عن قلقه إزاء هذا الحذف، ويأسف ﻷنه ليس في وسعه الانضمام الى مقدمي مشروع القرار، رغم أنه سينضم الى توافق اﻵراء. |
20. Le PRÉSIDENT annonce que la Fédération de Russie souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٢٠ - الرئيس :قال إن الاتحاد الروسي يود الانضمام الى مقدمي مشروع القرار. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) annonce que la Fédération de Russie désire se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | 6 - السيد خان (أمين اللجنة): أعلن أن الاتحاد الروسي يرغب في الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار. |
M. Fluss invite d'autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
10. Le PRÉSIDENT indique que Malte et Saint-Marin souhaitent aussi se joindre aux auteurs du projet. | UN | ١٠ - الرئيس: قال إن سان مارينو ومالطة ترغبان أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
C'est pourquoi les Îles Marshall souhaitent se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.2/50/L.35. | UN | لذا يود وفده الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.2/50/L.35. |
16. La PRÉSIDENTE annonce que le Togo désire également se joindre aux auteurs du projet de résolution A/C.3/51/L.48. | UN | ١٦ - الرئيس: أعلــن أن توغـــو قد أعربت عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.48. |
Les représentants de la Jordanie, de la Bolivie et de l’Équateur informent la Commission que leurs délégations auraient souhaité se joindre aux auteurs du projet de résolution s’il n’y avait un texte du Conseil économique et social. | UN | وأبلغ ممثلو اﻷردن وبوليفيا واكوادور اللجنة أن وفودهم كانت ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار لو أنه لم يصبــح بالفعــل نصا مــن نصــوص المجلــس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Président informe la Commission que l'Inde souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | 23 - الرئيس: أبلغ اللجنة أن الهند ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
L'intervenante invite toutes les autres délégations à se joindre aux auteurs du projet de résolution, espérant qu'il sera adopté par consensus, comme lors des années précédentes. | UN | ودعت جميع الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار، وأعربت عن الأمل في أن اللجنة سوف تعتمد القرار بتوافق الآراء،كما كان الحال في السنوات السابقة. |
Le représentant du Tadjikistan indique que son pays souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution (A/C.4/66/L.6). | UN | وأفاد ممثل طاجيكستان أن بلده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.4/66/L.6. |
Mme Kaba Camara (Côte d’Ivoire) annonce que son pays souhaite se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٨٩ - السيدة كابا كامارا )كوت ديفوار(: قالت إن بلدها يود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Mme Kaba Camara (Côte d’Ivoire) annonce que son pays souhaite se joindre aux auteurs du projet. | UN | ١٠٠ - السيدة كابا كامارا )كوت ديفوار(: أعلنت أن بلدها يود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
39. Le Président dit que la Croatie, Israël, Saint-Marin et l’ex-République yougoslave de Macédoine souhaitent également se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٣٩ - الرئيس: قال إن إسرائيل، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسان مارينو، وكرواتيا ترغب أيضا في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
5. La PRÉSIDENTE indique que les Pays-Bas ont décidé de se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٥ - الرئيسة: قالت إن هولندا ترغب أيضا في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار. |
14. M. XU Haichao (Chine) et M. AL-HUMAIMIDI (Iraq) indiquent qu'ils désirent se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ١٤ - السيد زوهايتشو )الصين( والسيد الحميدي )العراق(: أعربا أيضا عن رغبتهما في الانضمام الى مقدمي مشروع القرار. |
16. La PRÉSIDENTE indique que le Burundi, le Rwanda et le Togo souhaitent également se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | ١٦ - الرئيسة: قالت إن بوروندي وتوغو ورواندا تود أيضا الانضمام الى مقدمي مشروع القرار. |
M. Gustafik (Secrétaire par intérim de la Commission) dit que la Guinée et le Togo souhaitent se joindre aux auteurs du projet de résolution. | UN | 10 - السيد غوستافيك (أمين اللجنة بالنيابة) قال إن توغو وغينيا ترغبان في الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار. |
Le Président a ensuite appelé l'attention sur une lettre datée du 15 novembre, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/1996/949), dans laquelle le Brésil fait part de son intention de se joindre aux auteurs du projet de résolution S/1996/943. | UN | وبعد ذلك، وجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البرازيل لدى اﻷمم المتحدة )949/6991/S(، جاء فيها أن البرازيل كانت تعتزم أن تكون من بين مقدمي مشروع القرار S/1996/943. |
40. Le PRÉSIDENT dit que le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme et que Madagascar, le Nigéria et le Suriname souhaitent se joindre aux auteurs du projet. | UN | ٤٠ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا ينطوي على أية آثار في الميزانية البرنامجية، وأن سورينام ومدغشقر ونيجيريا تود أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار. |