Deuxièmement, l'ancien paragraphe 10 devient ainsi le nouveau paragraphe 11, lequel sera légèrement modifié pour se lire comme suit : | UN | ثانيا، وتبعا لذلك، تصبح الفقرة ١٠ القديمة الفقرة ١١ الجديدة وينبغي تعديلها بصورة طفيفة ليصبح نصها كما يلي: |
L'entrée vii) b. doit se lire comme suit : | UN | تعدل السطور اﻷربعة اﻷخيرة من الصفحة ٩٧ كما يلي: |
Le texte du paragraphe 48 du dispositif, tel que présenté par les auteurs, doit se lire comme suit : | UN | إذ أن نص الفقرة ٤٨ من المنطوق، كما قدمه مقدمو مشروع القرار هو كما يلي: |
L'avant-dernière phrase doit se lire comme suit : | UN | يصبح نص الجملة قبل اﻷخيرة على النحو التالي: |
Ce nouveau paragraphe pourrait, selon eux, se lire comme suit : | UN | واقترحت تلك الدول صياغة الفقرة الجديدة على النحو التالي: |
L'élément devrait donc se lire comme suit : | UN | وبالتالي فينبغي أن يصبح نص العنصر كما يلي: |
Paragraphe 116 La première phrase doit se lire comme suit : | UN | في الفقرة ٦١١، يكون نص الجملة اﻷولى كما يلي: |
À cet effet, le libellé pourrait se lire comme suit : | UN | ولذا، يمكن تعديل نص الفقرة ليصبح كما يلي : |
Une telle disposition, qui pourrait être placée à un endroit approprié dans les chapitres I ou II du projet de convention, pourrait se lire comme suit: | UN | ويمكن أن يدرج هذا الحكم في موضع مناسب في الفصل الأول أو الثاني من مشروع الاتفاقية وأن يكون نصه كما يلي: |
Le seizième alinéa du préambule doit se lire comme suit : | UN | الفقرة السادسة عشرة من الديباجة نصها الآن كما يلي: |
La troisième correction concerne le paragraphe 2, qui doit se lire comme suit : | UN | والتصويب الثالث يتعلق بالفقرة 2 من المنطوق ويكون نصها كما يلي: |
Nous avons également ajouté un nouvel élément au paragraphe 6 du projet de résolution, qui doit se lire comme suit : | UN | وأضفنا أيضا عنصرا جديدا في الفقرة 6 من مشروع القرار، التي ينبغي أن يكون نصها كما يلي: |
Par conséquent, la phrase devrait se lire comme suit : | UN | وبالتالي ينبغي أن يكون نص الجملة كما يلي: |
La dernière phrase de ce paragraphe doit se lire comme suit : | UN | يكون نص الجملة اﻷخيرة في هذه الفقرة كما يلي: |
La section XI, (paragraphe 54), doit se lire comme suit | UN | يكون نص الفقرة ٥٤ من الجزء الحادي عشر كما يلي |
Devrait se lire comme suit : Rapports périodique sur l'état des ressources humaines | UN | يجب أن تكون على النحو التالي: تقارير دورية عن حالة الموارد البشرية |
Le troisième alinéa du préambule a été révisé de manière à se lire comme suit : | UN | أعيدت صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة على النحو التالي: |
À notre avis le raisonnement et les conclusions concernant le fond devraient en fait se lire comme suit: | UN | ففي رأينا يجب أن تكون التعليلات والاستنتاجات بشأن الأسس الموضوعية، عوضاً عن ذلك، كالآتي: |
L'article 2 pourrait donc être amendé en conséquence et se lire comme suit : | UN | ولهذا يمكن تعديل المادة 2 ليصبح نصها كالتالي: |
Si je ne me trompe, ce paragraphe, comme le propose le représentant de Cuba, devrait se lire comme suit : | UN | وما لم أكن خاطئا، فتلك الفقرة، وفقا لاقتراح ممثل كوبا، ينبغي أن تنص على ما يلي: |
La note du Secrétaire général doit se lire comme suit : | UN | 2 - لا ينطبق التصويب هنا على النص العربي. |
La première phrase doit se lire comme suit : | UN | ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كالتالي: |
Les deux dernières lignes du paragraphe 7 du dispositif doivent désormais se lire comme suit : | UN | وبذلك يصبح نص الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧ من المنطوق على النحو اﻵتي: |
Le paragraphe 9 doit se lire comme suit : | UN | ينبغي أن يكون نص الفقرة 9 من المنطوق كالتالي: |