"se lire comme suit" - Translation from French to Arabic

    • كما يلي
        
    • النحو التالي
        
    • كالآتي
        
    • يكون نصها
        
    • نصها كالتالي
        
    • تنص على ما يلي
        
    • على النص العربي
        
    • الفقرة كالتالي
        
    • على النحو اﻵتي
        
    • المنطوق كالتالي
        
    Deuxièmement, l'ancien paragraphe 10 devient ainsi le nouveau paragraphe 11, lequel sera légèrement modifié pour se lire comme suit : UN ثانيا، وتبعا لذلك، تصبح الفقرة ١٠ القديمة الفقرة ١١ الجديدة وينبغي تعديلها بصورة طفيفة ليصبح نصها كما يلي:
    L'entrée vii) b. doit se lire comme suit : UN تعدل السطور اﻷربعة اﻷخيرة من الصفحة ٩٧ كما يلي:
    Le texte du paragraphe 48 du dispositif, tel que présenté par les auteurs, doit se lire comme suit : UN إذ أن نص الفقرة ٤٨ من المنطوق، كما قدمه مقدمو مشروع القرار هو كما يلي:
    L'avant-dernière phrase doit se lire comme suit : UN يصبح نص الجملة قبل اﻷخيرة على النحو التالي:
    Ce nouveau paragraphe pourrait, selon eux, se lire comme suit : UN واقترحت تلك الدول صياغة الفقرة الجديدة على النحو التالي:
    L'élément devrait donc se lire comme suit : UN وبالتالي فينبغي أن يصبح نص العنصر كما يلي:
    Paragraphe 116 La première phrase doit se lire comme suit : UN في الفقرة ٦١١، يكون نص الجملة اﻷولى كما يلي:
    À cet effet, le libellé pourrait se lire comme suit : UN ولذا، يمكن تعديل نص الفقرة ليصبح كما يلي :
    Une telle disposition, qui pourrait être placée à un endroit approprié dans les chapitres I ou II du projet de convention, pourrait se lire comme suit: UN ويمكن أن يدرج هذا الحكم في موضع مناسب في الفصل الأول أو الثاني من مشروع الاتفاقية وأن يكون نصه كما يلي:
    Le seizième alinéa du préambule doit se lire comme suit : UN الفقرة السادسة عشرة من الديباجة نصها الآن كما يلي:
    La troisième correction concerne le paragraphe 2, qui doit se lire comme suit : UN والتصويب الثالث يتعلق بالفقرة 2 من المنطوق ويكون نصها كما يلي:
    Nous avons également ajouté un nouvel élément au paragraphe 6 du projet de résolution, qui doit se lire comme suit : UN وأضفنا أيضا عنصرا جديدا في الفقرة 6 من مشروع القرار، التي ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    Par conséquent, la phrase devrait se lire comme suit : UN وبالتالي ينبغي أن يكون نص الجملة كما يلي:
    La dernière phrase de ce paragraphe doit se lire comme suit : UN يكون نص الجملة اﻷخيرة في هذه الفقرة كما يلي:
    La section XI, (paragraphe 54), doit se lire comme suit UN يكون نص الفقرة ٥٤ من الجزء الحادي عشر كما يلي
    Devrait se lire comme suit : Rapports périodique sur l'état des ressources humaines UN يجب أن تكون على النحو التالي: تقارير دورية عن حالة الموارد البشرية
    Le troisième alinéa du préambule a été révisé de manière à se lire comme suit : UN أعيدت صياغة الفقرة الثالثة من الديباجة على النحو التالي:
    À notre avis le raisonnement et les conclusions concernant le fond devraient en fait se lire comme suit: UN ففي رأينا يجب أن تكون التعليلات والاستنتاجات بشأن الأسس الموضوعية، عوضاً عن ذلك، كالآتي:
    L'article 2 pourrait donc être amendé en conséquence et se lire comme suit : UN ولهذا يمكن تعديل المادة 2 ليصبح نصها كالتالي:
    Si je ne me trompe, ce paragraphe, comme le propose le représentant de Cuba, devrait se lire comme suit : UN وما لم أكن خاطئا، فتلك الفقرة، وفقا لاقتراح ممثل كوبا، ينبغي أن تنص على ما يلي:
    La note du Secrétaire général doit se lire comme suit : UN 2 - لا ينطبق التصويب هنا على النص العربي.
    La première phrase doit se lire comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الجملة الأولى من هذه الفقرة كالتالي:
    Les deux dernières lignes du paragraphe 7 du dispositif doivent désormais se lire comme suit : UN وبذلك يصبح نص الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧ من المنطوق على النحو اﻵتي:
    Le paragraphe 9 doit se lire comme suit : UN ينبغي أن يكون نص الفقرة 9 من المنطوق كالتالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more