Le Mexique a ensuite décidé de parrainer également le projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وبعد ذلك، انضمت المكسيك إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه: |
Le paragraphe 10 du dispositif, qui se lisait comme suit : < < 10. | UN | استعيض عن الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار التي تنص على ما يلي: |
Le paragraphe 12 du dispositif qui se lisait comme suit : | UN | وتضمن مشروع القرار المنقح التغيير التالي: تم تنقيح الفقرة ١٢ من منطوق القرار التي كان نصها كما يلي: |
24. L’article 16 examiné par le Groupe de travail se lisait comme suit : | UN | 24- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل: |
Par la suite, la Fédération de Russie s'est jointe aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وبعد ذلك، انضم الاتحاد الروسي إلى مقدمي مشروع القرار. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
d) Le paragraphe 15, qui se lisait comme suit : | UN | )د( استعيض عن الفقرة ١٥، وفيما يلي نصها: |
L'ordre du jour adopté se lisait comme suit : | UN | وبالتالي فقد كان جدول الأعمال كما يلي: |
d) Le paragraphe 3 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | )د( نقحت الفقرة ٣ من المنطوق التي كان نصها كالتالي: |
Le Conseil a ensuite adopté le projet, dont le texte se lisait comme suit : | UN | ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه: |
Le Conseil a ensuite adopté le projet, dont le texte se lisait comme suit : | UN | ثم اعتمد المجلس مشروع الاستنتاجات المتفق عليها، وفيما يلي نصه: |
Par la suite, l'Azerbaïdjan s'est porté coauteur du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وانضمت بعد ذلك أذربيجان إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه: |
Par la suite, Djibouti s'est joint aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وانضمت جيبوتي لاحقا إلى مشروع القرار، الذي ينص على ما يلي: |
En ce qui concerne Gibraltar, la déclaration se lisait comme suit : | UN | وبالنسبة لجبل طارق نص البيان على ما يلي: |
Pour garantir l'octroi du contrat, la partie requérante avait convenu d'y insérer l'article 18, qui se lisait comme suit : | UN | ومن أجل ضمان فوزها بالعقد، وافقت الشركة المدعية على إدراج المادة 18 في العقد التي تنص على ما يلي: |
9. À la même séance, le représentant du Danemark a révisé oralement le projet de résolution. Le paragraphe 8 du dispositif, qui se lisait comme suit : | UN | ٩ - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل الدانمرك تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
La Commission a adopté le chapeau des recommandations concernant la législation, qui précédait la recommandation 1, et se lisait comme suit : | UN | 196- واعتمدت اللجنة الفقرة الاستهلالية للتوصيات التشريعية، الواردة قبل التوصية 1، والتي كان نصها كما يلي: |
99. Le préambule examiné par le Groupe de travail se lisait comme suit : | UN | 99- فيما يلي نص الديباجة، بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل: |
17. L'article que le Groupe de travail a examiné se lisait comme suit : | UN | 17- فيما يلي نص المادة بصيغتها التي نظر فيها الفريق العامل: |
Par la suite, les Comores et Sainte-Lucie se sont joints aux auteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وفي وقت لاحق، انضمت جزر القمر، وسانت لوسيا إلى مقدمي مشروع القرار. وفيما يلي نص مشروع القرار: |
Quand il a présenté le projet de résolution, le représentant de la Namibie l'a révisé oralement en supprimant le paragraphe 16, qui se lisait comme suit : | UN | 10 - ولدى عرض مشروع القرار، قام ممثل ناميبيا بتنقيحه شفويا بأن حذف الفقرة 16 من المنطوق، وفيما يلي نصها: |
L'ordre du jour se lisait comme suit: | UN | وهكذا، كان جدول الأعمال كما يلي: |
g) Le paragraphe 7 du dispositif (ancien par. 6), qui se lisait comme suit : | UN | )ز( نقحت الفقرة ٧ من المنطوق )الفقرة ٦ سابقا( التي كان نصها كالتالي: |
et une note de bas de page a été ajoutée à ce paragraphe. La note se lisait comme suit : | UN | وأضيفت حاشية الى فقرة المنطوق ١، ونصها كما يلي: |
Ce texte se lisait comme suit : | UN | وفيما بعد، انضمت ماليزيا والفلبين إلى الدولة المقدمة لمشروع القرار الذي كان نصه كما يلي: |
La Bulgarie, la Fédération de Russie, la France, l'Inde, Malte, les Philippines et la Thaïlande se sont par la suite portés coauteurs du projet de résolution, qui se lisait comme suit : | UN | وفيما بعد، انضم الاتحاد الروسي، وبلغاريا وتايلند، وفرنسا، والفلبين، ومالطة، والهند إلى مقدمي مشروع القرار الذي يرد نصه فيما يلي: |
L'ordre du jour de la Réunion se lisait comme suit: | UN | وبناء على ذلك، كان جدول أعمال الاجتماع على النحو التالي: |
Le Groupe d'experts a adopté l'ordre du jour provisoire publié sous la cote TD/B/C.I/CLP/26, qui se lisait comme suit: | UN | ١٠٢- أقر فريق الخبراء جدول الأعمال المؤقت الوارد في الوثيقة TD/B/C.I/CLP/26. وفيما يلي جدول الأعمال: |
À la 1re séance, le 3 juin, après les déclarations prononcées par les représentants de Cuba et du Zimbabwe, la Commission a adopté son ordre du jour provisoire publié sous la cote E/CN.16/2013/1, qui se lisait comme suit : | UN | 13 - اعتمدت اللجنة، في جلستها الأولى، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، وعقب بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا وزمبابوي، جدول أعمالها المؤقت بصيغته الواردة في الوثيقة E/CN.16/2013/1. وفيما يلي نص جدول الأعمال: |